"de la contribución del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مساهمة برنامج
        
    • مساهمة البرنامج
        
    • إسهام برنامج
        
    • إسهام البرنامج
        
    • لمساهمة البرنامج
        
    • لمساهمة برنامج
        
    • عن مساهمة
        
    • إلى المساهمة المقدّمة من
        
    • المساهمة المقدمة من
        
    • مساهمة صندوق
        
    • مساهمات البرنامج
        
    • في قيمة المساهمة في
        
    • لمساهمة مجموعة
        
    • مساهمة مجموعة
        
    Evaluación de la contribución del PNUD al refuerzo de las capacidades nacionales UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز القدرات الوطنية
    Evaluación de la contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo al fortalecimiento de la gobernanza local UN التقيـيم تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية
    La creación de asociaciones es un componente decisivo de la contribución del PNUD. UN ويُشكﱢل تطوير الشراكات عنصرا أساسيا في مساهمة البرنامج.
    El orador señaló que el proceso de examen era un buen ejemplo de la contribución del PNUD al desarrollo. UN وأشار إلى أن الاستعراض يعد مثالا جيدا على مساهمة البرنامج الإنمائي في جهود التنمية.
    Evaluación de la contribución del PNUD a la reducción de la pobreza UN تقييم إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الحد من الفقر
    A este respecto, deseo destacar la importancia de la contribución del PNUD en esas esferas. UN وأود أن أعترف بأهمية إسهام البرنامج في هذا الصدد.
    Las revisiones pondrán remedio a la actual falta de claridad metodológica para permitir una evaluación fiable de la contribución del PNUD. UN وستعالج التنقيحات عدم الوضوح المنهجي الحالي للتمكين من إجراء تقييم ذي مصداقية لمساهمة البرنامج الإنمائي.
    Respuesta de la administración a la evaluación de la contribución del PNUD al fortalecimiento de la gobernanza local UN التقيـيم رد الإدارة على تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية
    Evaluación de la contribución del PNUD al desarrollo y la obtención de resultados institucionales en el plano regional UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى الإقليمي في التنمية والنتائج المؤسسية
    :: Evaluación de la contribución del PNUD a la descentralización y la gobernanza local y respuesta de la administración UN :: تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في اللامركزية والإدارة المحلية واستجابة الإدارة
    Respuesta de la administración a la evaluación de la contribución del PNUD al refuerzo de las capacidades nacionales UN رد الإدارة على تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز القدرات الوطنية
    Evaluación de la contribución del PNUD a la gestión ambiental para reducción de la pobreza: la relación UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإدارة البيئية من أجل الحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة
    Evaluación de la contribución del PNUD al refuerzo de las capacidades nacionales, y respuesta de la administración UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز القدرات الوطنية، ورد الإدارة عليه
    El orador señaló que el proceso de examen era un buen ejemplo de la contribución del PNUD al desarrollo. UN وأشار إلى أن الاستعراض يعد مثالا جيدا على مساهمة البرنامج الإنمائي في جهود التنمية.
    E. Evaluación de la contribución del PNUD a los esfuerzos de recuperación en los países afectados por desastres naturales UN هاء - تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في جهود الإنعاش المبذولة في البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية
    iv) Evaluación de la contribución del PNUD a la descentralización y la gobernanza local; UN ' 4` تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في اللامركزية والحكم المحلي
    - Evaluación de la contribución del PNUD a la cooperación Sur-Sur y respuesta de la administración UN تقييم إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب ورد الإدارة
    La evaluación determina la pertinencia, eficacia, eficiencia y sostenibilidad de la contribución del PNUD al logro de esos resultados. UN ويحدد التقييم مدى أهمية إسهام البرنامج الإنمائي في تحقيق هذه النتائج وكفاءته واستدامته.
    Se trata de una evaluación independiente de la contribución del PNUD a los resultados en materia de desarrollo del programa nacional y es un instrumento apropiado para evaluar cualitativamente la viabilidad del mantenimiento de una oficina en el país. UN وتقييم نتائج التنمية هو تقييم مستقل لمساهمة البرنامج الإنمائي في نتائج التنمية في البلدان التي توجد بها برامج وهو أداة مناسبة تتيح إمكانية إجراء تقييم نوعي لجدوى الاحتفاظ بمكتب قطري.
    :: Finalización y publicación en línea de la evaluación externa de la contribución del PNUD al fortalecimiento de las capacidades nacionales UN :: صدر التقييم الخارجي لمساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز القدرات الوطنية وهو متاح على الإنترنت
    41. En cuanto a las personas internamente desplazadas, el Director proporcionó detalles de la contribución del ACNUR a las funciones que coordina la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN 41- وفيما يتعلق بالمشردين داخلياً، قدم المدير معلومات مفصلة عن مساهمة المفوضية في الوظائف التي قام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتنسيقها.
    Tomando nota con reconocimiento de la contribución del Gobierno de Noruega al establecimiento del Fondo de oportunidades, UN وإذ يشير مع التقدير إلى المساهمة المقدّمة من حكومة النرويج لإنشاء صندوق فرص التنمية بقيادة الشباب،
    La disminución en esta partida obedece a la reducción del monto de la contribución del Tribunal al Departamento de Seguridad, calculado sobre la base del patrón de gastos . UN 22 - يُعزى النقصان إلى انخفاض قيمة المساهمة المقدمة من المحكمة إلى إدارة السلامة والأمن استنادا إلى نمط الإنفاق.
    4. Acoge con beneplácito los progresos realizados en la integración de la contribución del FNUDC en las esferas de la gobernanza local y la microfinanciación en el plan estratégico del PNUD para 2008-2011; UN 4 - يرحب بالتقدم المحرز في إدماج مساهمة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجالي الإدارة المحلية والتمويل البالغ الصغر في الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011؛
    El programa debe ser pertinente al país y debe ponerse de manifiesto la naturaleza y los efectos de la contribución del PNUD. UN ويجب أن يكون البرنامج مناسبا على الصعيد القطري، كما يجب إظهار طابع وتأثير مساهمات البرنامج الإنمائي.
    Tomar como base el 50,8% que se financia con cargo al presupuesto ordinario respecto de puestos de administración y gestión, y aplicarlo a los gastos no relacionados con puestos estimados en 28.355.400 dólares para la categoría de administración y gestión hubiera dado lugar a un aumento de la contribución del presupuesto ordinario a los gastos administrativos no relacionados con puestos de 2.326.300 dólares a 14.404.500 dólares. UN وباستخدام نسبة 50.8 في المائة الممولة من الميزانية العادية أساساً فيما يتعلق بوظائف التنظيم والإدارة، وتطبيقها على التكاليف التقديرية غير المتعلقة بالوظائف والبالغة 400 355 28 دولار لفئة التنظيم والإدارة فإن ذلك يسفر عن زيادة في قيمة المساهمة في الميزانية العادية في تغطية النفقات الإدارية غير المتعلقة بالوظائف من 300 326 2 دولار إلى 500 404 14 دولار.
    Evaluación conjunta de la contribución del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a la aplicación de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo UN التقييم المشترك لمساهمة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لإعلان باريس بشأن فعالية المعونة
    2008/19 Evaluación de la contribución del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a la aplicación de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo UN تقييم مساهمة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus