"de la convención para la prevención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاقية منع
        
    • لاتفاقية منع
        
    • واتفاقية منع
        
    • النص الوارد في اتفاقية
        
    • الخمسون ﻻتفاقية منع
        
    • اتفاقية المعاقبة على
        
    • الاتفاقية المعنية بمنع
        
    El Artículo I de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio de 1948 afirma que las Partes confirman que: UN فالمادة اﻷولى من اتفاقية منع جريمة الابادة الجماعية لعام ١٩٤٨ تؤكد على أن
    Situación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio UN حالة اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها
    Con esos actos, Croacia infringió todas y cada una de las disposiciones de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio y de los Convenios de Ginebra. UN ولقد داست كرواتيا بأعمالها تلك على جميع وكامل أحكام اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها وجميع اتفاقيات جنيف.
    Situación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio UN حالة اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها
    Ello constituye un acto de genocidio perpetrado en contravención de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito del Genocidio. UN وهذا الهجوم هو عمل من أعمال إبادة اﻷجناس يرتكب في انتهاك لاتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    Estos actos están abarcados por el mencionado artículo de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN إن هذه اﻷفعال تندرج تحت المادة المشار إليها أعلاه من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    El artículo I de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio dice: UN فالمادة اﻷولى من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها تنص على ما يلي:
    La versión inglesa de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio se refiere al genocidio como un crimen de derecho internacional. UN فنص اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها يشير إلى اﻹبادة الجماعية بوصفها جريمة بمقتضى القانون الدولي.
    Situación de la Convención para la Prevención y la sanción del delito UN حالة اتفاقية منع جريمة إﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Situación de la Convención para la Prevención y la sanción del delito de genocidio UN حالة اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Este año también se celebra el quincuagésimo aniversario de la aprobación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN كذلك توافق هذه السنة الذكرى الخمسين لاعتماد اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    En este contexto, las pruebas deberán analizarse teniendo en cuenta lo dispuesto en el artículo 2 de la Convención para la Prevención y la sanción del delito de genocidio. UN وفي هذا الصدد، سيتعين تحليل اﻷدلة في ضوء المادة ٢ من اتفاقية منع اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Situación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio UN حالة اتفاقية منع جريمة إبادة الأجناس والمعاقبة عليها
    Informe del Secretario General relativo a la situación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio UN تقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Informe del Secretario General relativo a la situación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio UN تقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    En particular estas medidas coercitivas unilaterales violan el artículo II de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN كما تنتهك هذه التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد المادة الثانية، تحديداً، من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    La Corte afirmó que era competente sobre la base del artículo IX de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN وأكدت المحكمة أن لها اختصاصا يستند إلى المادة التاسعة من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    La ley no contraviene las disposiciones del Pacto ni de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN كما أنَّ هذا القانون لا يخالف أحكام العهد الدولي أو اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Los Estados Unidos son una de las 130 Partes Contratantes de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN والولايات المتحدة تُعَد طرفاً من بين 130 من الأطراف المتعاقدة في اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    La obligación de los Estados de prevenir activamente el genocidio se establece en el artículo 1 de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN وواجب الدول بأن تمنع فعلا الإبادة الجماعية مكرس في المادة 1 من اتفاقية منع الإبادة الجماعية.
    Cincuentenario de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio UN الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Además, 1998 es un año simbólico ya que en él se cumplirá el cincuentenario de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos y de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN هذا فضلا عن أن عام ١٩٩٨ عام رمزي إذ يوافق الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان واتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    La ausencia de una norma que establezca una jurisdicción internacional, y de una disposición al menos similar a la de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, es una de las carencias del proyecto, y ello debería tenerse en cuenta en los instrumentos que se adopten en el futuro. UN وقال إن عدم إنشاء ولاية دولية بنص يماثل على اﻷقل النص الوارد في اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها هو أحد أوجه الضعف في هذا المشروع، وأن هذه الجوانب يجب أن تعالج في الصكوك المقبلة.
    b. Aplicación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio (Bosnia y Herzegovina contra Yugoslavia) UN (ب) تطبيق اتفاقية المعاقبة على جريمة الإبادة الجماعية (البوسنة والهرسك ضد يوغوسلافيا)
    Como los artífices de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio señalaron respecto de los casos de genocidio, por ejemplo, a menudo es demasiado tarde para salvar a la población que es víctima de una masacre. UN وكما لاحظ واضعو الاتفاقية المعنية بمنع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها فيما يتعلق بحالات الإبادة الجماعية، على سبيل المثال، فإنه في معظم الأحيان يكون قد فات الأوان لإنقاذ السكان الذين يقعون ضحايا مجزرة ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus