Como todos sabemos, en el artículo 12 de la Convención se estipula que cinco años después de que la Convención haya entrado en vigor se convocará una conferencia de examen. | UN | وكما تعلمون تنص المادة 12 من الاتفاقية على عقد مؤتمر استعراضي بعد انقضاء خمس سنوات على دخول الاتفاقية حيز النفاذ. |
7. En el artículo 21 de la Convención se estipula que el funcionamiento del mecanismo financiero a que se hace referencia en el artículo 11 se confiará al FMAM. | UN | 7- تنص المادة 21 من الاتفاقية على إحالة مهمة تشغيل الآلية المالية المشار إليها في المادة 11 إلى مرفق البيئة العالمية. |
3. En el párrafo 1 del artículo 24 de la Convención se estipula que el Comité de Ciencia y Tecnología tendrá carácter multidisciplinario y estará abierto a la participación de todas las Partes. | UN | 3- تنص الفقرة 1 من المادة 24 من الاتفاقية على أن تكون لجنة العلم والتكنولوجيا هيئة متعددة الاختصاصات وعلى أن يكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً أمام جميع الأطراف. |
4. En el párrafo 4 del artículo 21 de la Convención se estipula el establecimiento del Mecanismo Mundial, y en el artículo 23, el de la Secretaría Permanente. | UN | 4- تنص الفقرة 4 من المادة 21 من الاتفاقية على إنشاء الآلية العالمية، وتنص الفقرة 23 على إنشاء أمانة دائمة. |
2. En el párrafo 1 del artículo 24 de la Convención se estipula que el Comité de Ciencia y Tecnología tendrá carácter multidisciplinario y estará abierto a la participación de todas las Partes. | UN | 2- تنص الفقرة 1 من المادة 24 من الاتفاقية على أن تكون لجنة العلم والتكنولوجيا هيئة متعددة التخصصات وعلى أن يكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً أمام جميع الأطراف. |
En los artículos 10, 11 y 12 de la Convención, se estipula el compromiso jurídico contraído por los Estados Partes de adoptar todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer y asegurar a la mujer el acceso en condiciones de igualdad con el hombre y la igualdad de derechos en las esferas de la educación, el empleo y la salud. | UN | وتنص أحكام المواد 10 و 11 و 12 من الاتفاقية على الالتزام القانوني للدول الأطراف باتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة وكفالة حقها في الاستفادة من التعليم والعمل والصحة وتمتعها بحقوق متساوية في هذه المجالات. |
4. En el párrafo 1 del artículo 24 de la Convención se estipula que el CCT tendrá carácter multidisciplinario y estará abierto a la participación de todas las Partes. | UN | 4- تنص الفقرة 1 من المادة 24 من الاتفاقية على أن تكون لجنة العلم والتكنولوجيا هيئة متعددة التخصصات وعلى أن يكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً أمام جميع الأطراف. |
4. En el artículo 24, párrafo 1, de la Convención se estipula que el CCT tendrá carácter multidisciplinario y estará abierto a la participación de todas las Partes. | UN | 4- تنص الفقرة 1 من المادة 24 من الاتفاقية على أن تكون لجنة العلم والتكنولوجيا هيئة متعددة التخصصات وعلى أن يكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً أمام جميع الأطراف. |
26. En el párrafo 7 del artículo 21 de la Convención se estipula que en su tercer período ordinario de sesiones la Conferencia de las Partes examinará las políticas, modalidades de funcionamiento y actividades del Mecanismo Mundial responsable ante ella de conformidad con el párrafo 4 del artículo 21, teniendo en cuenta las disposiciones del artículo 7 y que, sobre la base de ese examen, estudiará y adoptará las medidas pertinentes. | UN | 26- تنص الفقرة 7 من المادة 21 من الاتفاقية على أن يستعرض مؤتمر الأطراف في دورته العادية الثالثة سياسات الآلية العالمية المسؤولة أمامه عملاً بالفقرة 4 من المادة 21 وكذلك طرائق عملها وأنشطتها، على أن توضع في الحسبان أحكام المادة 7 وأن يقوم المؤتمر، على أساس هذا الاستعراض، ببحث واتخاذ إجراءات مناسبة. |
En el párrafo 1 del artículo 18 de la Convención se estipula que los Estados partes se comprometen a presentar informes sobre la aplicación de la Convención en el plazo de un año a partir de su entrada en vigor para el Estado de que se trate y, en lo sucesivo, por lo menos cada cuatro años y, además, cuando lo solicite el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | 9 - تنص الفقرة 1 من المادة 18 من الاتفاقية على قيام الدول الأطراف بتقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في غضون سنة واحدة من دخولها حيز النفاذ في الدولة الطرف المعنية، وبعد ذلك كل أربع سنوات على الأقل، وكلما طلبت منها ذلك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
En el párrafo 2 a) y b) del artículo 22 de la Convención se estipula que la CP debe examinar regularmente su aplicación y facilitar el intercambio de información sobre las medidas que adopten las Partes. | UN | وتنص الفقرة 2(أ) و(ب) من المادة 22 من الاتفاقية على أنه يجب على مؤتمر الأطراف أن يستعرض بانتظام مسألة التنفيذ وأن ييسر تبادل المعلومات عن التدابير التي تتخذها الأطراف. |
En el párrafo 1 del artículo 18 de la Convención se estipula que los Estados partes se comprometen a presentar informes sobre la aplicación de la Convención en el plazo de un año a partir de su entrada en vigor para el Estado de que se trate y, en lo sucesivo, por lo menos cada cuatro años y, además, cuando lo solicite el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | 9 - تنص الفقرة 1 من المادة 18 من الاتفاقية على أن تقوم الدول الأطراف بتقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في غضون سنة واحدة من دخولها حيز النفاذ في الدولة الطرف المعنية، وبعد ذلك كل أربع سنوات على الأقل، وكذلك كلما طلبت منها ذلك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
En el artículo 42 de la Convención se estipula que las leyes y los reglamentos adoptados por los Estados ribereños de los estrechos " no pueden tener el efecto práctico de negar, obstaculizar o perjudicar el derecho de paso en tránsito " . | UN | وتنص المادة 42 من الاتفاقية على أن القوانين والضوابط التي تعتمدها الدول المشاطئة للمضائق ينبغي ألا " يكون الأثر العملي لتطبيقها هو إنكار حق المرور العابر أو إعاقته أو الإخلال به " . |
2. En el párrafo 2 del artículo 16 de la Convención se estipula que los anexos de la Convención " se propondrán y aprobarán de conformidad con el procedimiento establecido en los párrafos 2, 3 y 4 del artículo 15 " . | UN | 2- وتنص الفقرة 2 من المادة 16 من الاتفاقية على ما يلي: " تقترح مرفقات الاتفاقية وتعتمد وفقاً للإجراء المنصوص عليه في الفقرات 2 و3 و4 من المادة 15 " . |
43. En el párrafo 3 del artículo 24 de la Convención se estipula que la CP podrá, según corresponda, nombrar grupos ad hoc encargados de proporcionarle, por conducto del CCT, información y asesoramiento sobre cuestiones específicas relativas a los adelantos científicos y tecnológicos de interés para la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía. | UN | 43- وتنص الفقرة 3 من المادة 24 من الاتفاقية على أن يقوم مؤتمر الأطراف بإنشاء أفرقة خبراء مخصصة، حسب الضرورة، من أجل تزويده، عن طريق لجنة العلم والتكنولوجيا، بالمعلومات والمشورة بشأن قضايا محددة تتعلق بأحدث التطورات في ميادين العلم والتكنولوجيا ذات الصلة بمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف. |
10. En el inciso a) del párrafo 2 del artículo 22 de la Convención se estipula que la Conferencia de las Partes examinará regularmente la aplicación de la Convención y de los acuerdos institucionales a la luz de la experiencia adquirida a nivel nacional, subregional, regional e internacional y sobre la base de la evolución de los conocimientos científicos y tecnológicos. | UN | 10- تنص الفقرة 2(أ) من المادة 22 من الاتفاقية على أن يستعرض مؤتمر الأطراف، بانتظام، تنفيذ الاتفاقية وسير عمل ترتيباته المؤسسية في ضوء الخبرة المكتسبة على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي، وعلى أساس تطور المعرفة العلمية والتكنولوجية. |
5. En el inciso a) del párrafo 2 del artículo 22 de la Convención se estipula que la CP examinará regularmente la aplicación de la Convención y de las disposiciones institucionales a la luz de la experiencia adquirida a nivel nacional, regional e internacional y sobre la base de la evolución de los conocimientos científicos y tecnológicos. | UN | 5- تنص الفقرة 2(أ) من المادة 22 من الاتفاقية على أن يقوم مؤتمر الأطراف بصورة منتظمة باستعراض تنفيذ الاتفاقية وسير أعمال ترتيباته المؤسسية في ضوء الخبرة المكتسبة على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي، وعلى أساس تطور المعرفة العلمية والتكنولوجية. |
En el párrafo 7 del artículo 21 de la Convención se estipula que en su tercer período ordinario de sesiones la Conferencia de las Partes (CP) examinará las políticas, modalidades de funcionamiento y actividades del Mecanismo Mundial (MM) responsable ante ella de conformidad con el párrafo 4 del artículo 21, teniendo en cuenta las disposiciones del artículo 7 y que, sobre la base de ese examen, estudiará y adoptará las medidas pertinentes. | UN | مذكرة من الأمانة تنص الفقرة 7 من المادة 21 من الاتفاقية على أن يستعرض مؤتمر الأطراف في دورته العادية الثالثة سياسات الآلية العالمية المسؤولة أمامه عملاً بالفقرة 4 من المادة 21 وكذلك طرائق عملها وأنشطتها، على أن توضع في الحسبان أحكام المادة 7 وأن يقوم المؤتمر، على أساس هذا الاستعراض، ببحث واتخاذ إجراءات مناسبة. |
62. En el artículo 24 de la Convención se estipula que todos los niños tienen derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud y a servicios para el tratamiento de las enfermedades y la rehabilitación de la salud, y se insta a los Estados a " asegurar que ningún niño sea privado de su derecho al disfrute de esos servicios sanitarios " . | UN | 62- تنص المادة 24 من الاتفاقية على أن لكل طفل الحق في أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه وفي مرافق لعلاج الأمراض وإعادة التأهيل الصحي وتحث الدول على أن " تضمن ألا يُحرم أي طفل من حقه في الحصول على خدمات الرعاية الصحية هذه " . |
82. En el inciso f) del párrafo 2 del artículo 4 de la Convención se estipula que la Conferencia de las Partes " examinará, a más tardar el 31 de diciembre de 1998, la información disponible con miras a adoptar decisiones respecto de las enmiendas que corresponda introducir en la lista de los anexos I y II con aprobación de la Parte interesada " . | UN | ٢٨- تنص المادة ٤-٢)و( من الاتفاقية على أن " يستعرض مؤتمر اﻷطراف، في موعد أقصاه ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١، المعلومات المتاحة بغية اتخاذ مقررات بشأن ما قد يكون ملائما من تعديلات للقوائم الواردة في المرفقين اﻷول والثاني بموافقة الطرف المعني " . |