"de la conversión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتحويل
        
    • من تحويل
        
    • عن تحويل
        
    • على تحويل
        
    • من تحويلات
        
    • على الازدواجية في
        
    • محوّلة
        
    La resolución reforzaba así la suspensión de la conversión de nombramientos de plazo fijo en permanentes que ya había decidido el Secretario General. UN وبذلك يكون القرار قد عزز ما سبق أن قرره الأمين العام من تعليق لتحويل التعيينات المحددة المدة إلى تعيينات دائمة.
    Aspectos científicos y tecnológicos de la conversión de la capacidad UN الجوانب العلمية والتكنولوجية لتحويل القدرات العسكرية
    Informe del Secretario General sobre los aspectos científicos y tecnológicos de la conversión de la capacidad militar para usos civiles y para el desarrollo sostenible UN تقرير اﻷمين العام عن الجوانب العلمية والتكنولوجية لتحويل القدرات العسكرية الى الاستعمال المدني والتنمية المستدامة
    La primera fase de la conversión de la base de datos analógica existente está cerca de finalizarse. UN ولقد أوشكت المرحلة الأولى من تحويل قاعدة البيانات التناظرية القائمة على الانتهاء.
    La eficiencia energética general consiguiente de la conversión de energía primaria a energía final es de alrededor del 37%. UN وتبلغ النسبة العالمية لكفاءة الطاقة الناجمة عن تحويل الطاقة اﻷولية إلى طاقة مفيدة ٣٧ في المائة.
    Gran parte de la expansión de la revolución agrícola dependió de la conversión de bosques en tierras cultivables. UN وقد اعتمدت الثورة الزراعية في انتشارها بقدر كبير على تحويل الغابات إلى أراض صالحة للزراعة.
    Aspectos científicos y tecnológicos de la conversión de la capacidad militar para usos civiles y para el desarrollo sostenible UN الجوانب العلمية والتكنولوجية لتحويل القدرة العسكرية الى الاستعمالات المدنية والتنمية المستدامة
    Aspectos tecnológicos de la conversión de la capacidad militar UN الجوانب التكنولوجية لتحويل القدرات العسكرية
    Aspectos científicos y tecnológicos de la conversión de la capacidad UN الجوانب العلمية والتكنولوجية لتحويل القدرات العسكرية
    La eficiencia agregada media de la conversión de la energía primaria a formas utilizables es de aproximadamente un 34% en todo el mundo. UN ومتوسط الكفاءة اﻹجمالية لتحويل الطاقة من أشكال أولية إلى أشكال مفيدة على الصعيد العالمي يبلغ حوالي ٣٤ في المائة.
    A. Tecnologías menos contaminantes de la conversión de la energía de los combustibles fósiles UN التكنولوجيات النظيفة المحسنة لتحويل الوقود اﻷحفوري
    Las estimaciones tienen en cuenta un aumento de la eficiencia de 125.700 dólares resultante de la conversión de un puesto de contratación internacional a uno de contratación nacional. UN وتأخذ التقديرات في الحسبان تحقيق مكسب من حيث الكفاءة يبلغ 700 125 دولار نتيجة لتحويل وظيفة دولية إلى وظيفة وطنية.
    Esto es un gráfico molecular de la conversión de elementos en su cuerpo. Open Subtitles هذا هو مخطط الجزيئي لتحويل العناصر في الجسم
    Las diferencias derivadas de la conversión de monedas al tipo de cambio de las Naciones Unidas se consignan como ganancias o pérdidas por diferencias cambiarias. UN ثم أن الفروق التي تنشأ من تحويل العملات وفقا لسعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة تقيد بصفة أرباح أو خسائر ناتجة عن أسعار الصرف.
    Las diferencias derivadas de la conversión de monedas al tipo de cambio de las Naciones Unidas se consignan como ganancias o pérdidas por diferencias cambiarias. UN وتقيد الفروق التي تنشأ من تحويل العملات وفقا لسعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة بصفة أرباح أو خسائر ناتجة عن أسعار الصرف.
    Las diferencias derivadas de la conversión de monedas al tipo de cambio de las Naciones Unidas se consignan como ganancias o pérdidas por diferencias cambiarias. UN وتقيد الفروق التي تنشأ من تحويل العملات وفقا لسعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة بصفة أرباح أو خسائر ناتجة عن أسعار الصرف.
    Se han de reducir los aranceles resultantes de la conversión de medidas fronterizas no arancelarias en virtud de modalidades de negociación y los aranceles existentes sobre todos los demás productos agrícolas. UN تخفيض التعريفات الجمركية الناتجة عن تحويل التدابير غير الجمركية على الحدود بموجب طرائق التفاوض بالاضافة إلى التعريفات الجمركية القائمة من قبل على جميع المنتجات الزراعية اﻷخرى.
    Así pues, la eficiencia general de la conversión de energía primaria en energía útil es del 37%. UN وتبلغ النسبة العالمية لكفاءة الطاقة الناجمة عن تحويل الطاقة اﻷولية إلى طاقة مفيدة ٣٧ في المائة.
    Los ejecutó en su portátil, así que en función de la conversión de archivos... Open Subtitles و قام بخزنها في حاسوبه الشخصي فأعتمادا على تحويل مسار الملف
    nacionales en relación con las consecuencias de la conversión de la capacidad militar para el comercio, el desarrollo y los recursos humanos UN لمساعدة اﻷمانة في حيازة وتحليل المعلومات الخاصة بالخبرات الوطنية فيما يتعلق باﻵثار المترتبة على تحويل القدرات العسكرية بالنسبة للتجارة والتنمية والموارد البشرية
    A diferencia de la mayor parte de los recursos suministrados por donantes y prestamistas, los fondos sin condiciones derivados de la conversión de DEG pueden utilizarse para financiar gastos públicos anticíclicos que pueden ayudar a contrarrestar los efectos de las recesiones internas. UN 62 - وخلافاً لمعظم الموارد المقدمة من المانحين والمقرضين، يمكن استخدام الأموال غير المشروطة المستمدة من تحويلات حقوق السحب الخاصة لإحداث دورة اقتصادية معاكسة للإنفاق العام مما قد يساعد على مواجهة حالات الكساد المحلي.
    73. Toma nota también de que la integración del Sistema de Archivo de Documentos con el sitio Web de las Naciones Unidas afianzará apreciablemente el carácter multilingüe del sitio Web de las Naciones Unidas y redundará en eficiencia en todos los departamentos de la Secretaría gracias a la eliminación de la conversión de formato y la inclusión de documentos en duplicado; UN 73 - تلاحظ أن دمج النظام الإلكتروني للوثائق الرسمية في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت سيسهم كثيرا في تعزيز الصبغة المتعددة اللغات للموقع، وسيساعد على زيادة الكفاءة في جميع إدارات الأمانة العامة من خلال القضاء على الازدواجية في طريقة إعداد الوثائق ونشرها؛
    El traslado de esos puestos, sumados a los 27 puestos (también resultantes de la conversión de puestos de personal temporario general) que ya se encuentran en los centros, dará lugar a una plantilla para Nueva York, Viena y Nairobi de 15, 20 y 8 puestos, respectivamente. UN وستؤدي هذه الوظائف المنقولة، مضافا إليها 27 وظيفة (محوّلة أيضا عن وظائف المساعدة المؤقتة العامة) توجد بالفعل في المحاور المركزية، إلى أن يصبح هيكل الوظائف في نيويورك وفيينا ونيروبي مكونا من 15 و 20 وظيفة و 8 وظائف، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus