"de la cooperación en el plano" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون على الصعيد
        
    • التعاون على المستوى
        
    El aumento de la cooperación en el plano regional es particularmente importante para detectar y prevenir las actividades delictivas. UN وأضافت أن زيادة التعاون على الصعيد اﻹقليمي يعتبر هاما بصفة خاصة من أجل الكشف عن اﻷنشطة اﻹجرامية ومنعها.
    El Grupo también acordó que es preciso coordinar los sistemas de información forestal y otros conexos y subrayó la necesidad de la cooperación Sur-Sur, así como de la cooperación en el plano nacional entre todas las partes interesadas tanto dentro como fuera del sector forestal. UN كذلك، وافق الفريق على ضرورة التنسيق بين نظم المعلومات الحرجية وغيرها من المعلومات المتصلة بذلك، وشدد على الحاجة إلى التعاون فيما بين كيانات الجنوب، وعلى التعاون على الصعيد الوطني بين جميع اﻷطراف المهتمة، سواء داخل قطاع الغابات أو خارجه.
    En el artículo 20 también se alienta a los Estados parte a que celebren acuerdos o arreglos para utilizar esas técnicas especiales de investigación en el contexto de la cooperación en el plano internacional. UN كما تشجع المادة 20 الدول الأطراف على أن تبرم اتفاقات أو ترتيبات لاستخدام أساليب التحري الخاصة هذه في سياق التعاون على الصعيد الدولي.
    6. Promoción de la cooperación en el plano interregional UN 6- تعزيز التعاون على الصعيد الأقاليمي
    Promoción de la cooperación en el plano interregional UN تعزيز التعاون على المستوى الأقاليمي
    2. La estrecha cooperación entre las organizaciones internacionales y los gobiernos, y el desarrollo y fortalecimiento de la cooperación en el plano regional son, en un gran número de casos, un medio importante de acrecentar en forma significativa el resultado de las acciones recomendadas. UN ٢ - وفي عدد كبير من الحالات يشكل التعاون الوثيق بين المنظمات الدولية والحكومات، وتطوير وتعزيز التعاون على المستوى اﻹقليمي، وسائل هامة لتعزيز نتائج الاجراءات الموصى بها الى درجة كبيرة.
    2. A los efectos de investigar los delitos comprendidos en la presente Convención, se alienta a los Estados Parte a que celebren, cuando proceda, acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales apropiados para utilizar esas técnicas especiales de investigación en el contexto de la cooperación en el plano internacional. UN 2- بغية التحري عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، تُشجّع الدول الأطراف على أن تبرم، عند الاقتضاء، اتفاقات أو ترتيبات ملائمة ثنائية أو متعددة الأطراف لاستخدام أساليب التحري الخاصة هذه في سياق التعاون على الصعيد الدولي.
    2. A los efectos de investigar los delitos comprendidos en la presente Convención, se alienta a los Estados Parte a que celebren, cuando proceda, acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales apropiados para utilizar esas técnicas especiales de investigación en el contexto de la cooperación en el plano internacional. UN 2- بغية التحري عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، تُشجّع الدول الأطراف على أن تبرم، عند الاقتضاء، اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف ملائمة لاستخدام أساليب التحري الخاصة هذه في سياق التعاون على الصعيد الدولي.
    2. A los efectos de investigar los delitos comprendidos en la presente Convención, se alienta a los Estados Parte a que celebren, cuando proceda, acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales apropiados para utilizar esas técnicas especiales de investigación en el contexto de la cooperación en el plano internacional. UN 2- لغرض التحري عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، تُشجَّع الدول الأطراف على أن تبرم، عند الضرورة، اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف مناسبة لاستخدام أساليب التحري الخاصة تلك في سياق التعاون على الصعيد الدولي.
    2. A los efectos de investigar los delitos comprendidos en la presente Convención, se alienta a los Estados Parte a que celebren, cuando proceda, acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales apropiados para utilizar esas técnicas especiales de investigación en el contexto de la cooperación en el plano internacional. UN 2- لغرض التحري عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، تُشجَّع الدول الأطراف على أن تبرم، عند الضرورة، اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف مناسبة لاستخدام تلك الأساليب الخاصة في التحري في سياق التعاون على الصعيد الدولي.
    2. A los efectos de investigar los delitos comprendidos en la presente Convención, se alienta a los Estados Parte a que celebren, cuando proceda, acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales apropiados para utilizar esas técnicas especiales de investigación en el contexto de la cooperación en el plano internacional. UN 2- لغرض التحري عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، تُشجَّع الدول الأطراف على أن تبرم، عند الضرورة، اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف مناسبة لاستخدام أساليب التحري الخاصة تلك في سياق التعاون على الصعيد الدولي.
    2. A los efectos de investigar los delitos comprendidos en la presente Convención, se alienta a los Estados Parte a que celebren, cuando proceda, acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales apropiados para utilizar esas técnicas especiales de investigación en el contexto de la cooperación en el plano internacional. UN 2- لغرض التحري عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، تُشجَّع الدول الأطراف على أن تبرم، عند الضرورة، اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف مناسبة لاستخدام أساليب التحري الخاصة تلك في سياق التعاون على الصعيد الدولي.
    2. A los efectos de investigar los delitos comprendidos en la presente Convención, se alienta a los Estados Parte a que celebren, cuando proceda, acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales apropiados para utilizar esas técnicas especiales de investigación en el contexto de la cooperación en el plano internacional. UN 2- لغرض التحري عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، تُشجَّع الدول الأطراف على أن تبرم، عند الضرورة، اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف مناسبة لاستخدام أساليب التحري الخاصة تلك في سياق التعاون على الصعيد الدولي.
    Se alienta a los Estados partes a que celebren acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales apropiados para utilizar técnicas especiales de investigación en el contexto de la cooperación en el plano internacional (párr. 2). UN حيث تشجَّع الدول الأطراف على أن تبرم اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف مناسبة لاستخدام أساليب التحري الخاصة في سياق التعاون على الصعيد الدولي (الفقرة 2).
    El Centro desempeña también una importante función en lo que respecta al fortalecimiento de la cooperación en el plano operacional con países de otras regiones y organizaciones internacionales como la Organización Internacional de Policía Criminal (OIPCINTERPOL), la Oficina Europea de Policía (Europol) y la Organización Mundial de Aduanas. UN ويضطلع المركز أيضا بدور هام في توطيد التعاون على الصعيد التنفيذي مع بلدان من خارج المنطقة ومع منظمات دولية مثل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومكتب الشرطة الأوروبي (يوروبول) والمنظمة العالمية للجمارك.
    2. A los efectos de investigar los delitos [contemplados en la presente Convención] [establecidos en los artículos [...] de la presente Convención], se alienta a los Estados Partes a que celebren, cuando proceda, arreglos bilaterales o multilaterales apropiados para utilizar esas técnicas de investigación especiales en el contexto de la cooperación en el plano internacional. UN ٢ - بغية التحري عن الجرائم ]المشمولة بهذه الاتفاقية[ ]المقررة في المواد ]...[ من هذه الاتفاقية[ ، يجدر بالدول اﻷطراف أن تتخذ ، عند الاقتضاء ، ترتيبات ملائمة ثنائية أو متعددة اﻷطراف لاستعمال أساليب التحري الخاصة هذه في سياق التعاون على الصعيد الدولي .
    2. A los efectos de investigar los delitos [contemplados en la presente Convención] [establecidos en los artículos [...] de la presente Convención], se alienta a los Estados Partes a que celebren, cuando proceda, arreglos bilaterales o multilaterales apropiados para utilizar esas técnicas de investigación especiales en el contexto de la cooperación en el plano internacional. UN ٢- بغية التحري عن الجرائم ]المشمولة بهذه الاتفاقية[ ]المقررة في المواد ]...[ من هذه الاتفاقية[ ، يجدر بالدول اﻷطراف أن تتخذ ، عند الاقتضاء ، ترتيبات ملائمة ثنائية أو متعددة اﻷطراف لاستعمال أساليب التحري الخاصة هذه في سياق التعاون على الصعيد الدولي .
    2. La estrecha cooperación entre las organizaciones internacionales y los gobiernos, y el desarrollo y fortalecimiento de la cooperación en el plano regional son, en un gran número de casos, un medio importante de acrecentar en forma significativa el resultado de las acciones recomendadas. UN ٢ - وفي عدد كبير من الحالات يشكل التعاون الوثيق بين المنظمات الدولية والحكومات، وتطوير وتعزيز التعاون على المستوى اﻹقليمي، وسائل هامة لتعزيز نتائج الاجراءات الموصى بها الى درجة كبيرة.
    Muchas delegaciones subrayaron la importancia de la cooperación en el plano regional, en particular entre los Estados de las regiones más afectadas por los actos de la piratería y robo a mano armada. UN 301 - وأكدت وفود كثيرة على أهمية التعاون على المستوى الإقليمي، لا سيما بين الدول في المناطق التي عانت أكثر من غيرها من أعمال القرصنة والسلب المسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus