Se destacó la cuestión de la cooperación Sur-Sur en la aplicación y el cumplimiento del derecho y la política de la competencia. | UN | وتم تأكيد مسألة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال تنفيذ قوانين المنافسة وسياساتها، وفي مجالي الامتثال لها وإنفاذها. |
El papel de la cooperación Sur-Sur en el suministro de bienes públicos regionales | UN | دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب في توفير المنافع العامة الإقليمية |
ESTADO de la cooperación Sur-Sur en OTRAS ESFERAS PRIORITARIAS | UN | حالة تنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب في المجالات الوظيفية اﻷخرى ذات اﻷولوية |
ESTADO de la cooperación Sur-Sur en LAS ESFERAS COMERCIAL, MONETARIA Y FINANCIERA | UN | الحالة التنفيذية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التجارة ومجال التعاون النقدي والمالي |
Una cuestión que atrajo particularmente la atención del Comité fue la función de la cooperación Sur-Sur en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتمثل واحد من مجالات الاهتمام الخاص في دور التعاون بين بلدان الجنوب في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
El fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur en el plano gubernamental y en el del sector privado impartiría un mayor ímpetu a estos fenómenos y extendería las oportunidades al máximo. | UN | ومن شأن تقوية التعاون فيما بين بلدان الجنوب على المستويين الحكومي والخاص معا، زيادة زخم هذه التطورات وتعظيم الفرص. |
Además, el Gabón está a favor de la cooperación Sur-Sur en la esfera de la información y las comunicaciones. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فإن غابون تدعو بهمة الى التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال اﻹعلام والاتصال. |
Los Ministros reconocieron la procedencia e importancia cada vez mayores de la cooperación Sur-Sur en el actual entorno económico internacional. | UN | ٦٣ - وسلم الوزراء بزيادة ملاءمة وأهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب في المناخ الاقتصادي الدولي الحالي. |
Promoción de la cooperación Sur-Sur en materia de tecnología de la información y las comunicaciones | UN | :: تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
También se hizo hincapié en el papel fundamental de la cooperación Sur-Sur en la expansión de la lucha contra la pobreza. | UN | وركز على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تعزيز جهود الحد من الفقر. |
i) Promover las oportunidades de fomento de la cooperación Sur-Sur en el proceso de evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación. | UN | `1` تعزيز الفرص من أجل تحقيق المزيد من التعاون فيما بين بلدان الجنوب في عملية تقييم قابلية التأثر والتكيّف؛ |
Uno de los participantes subrayó la importancia de la cooperación Sur-Sur en ese contexto. | UN | وسلّط أحد المشاركين الضوء على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب في هذا السياق. |
Reafirmamos la creciente importancia de la cooperación Sur-Sur en el actual entorno económico internacional. | UN | ونحن نؤكد مجدداً الأهمية المتزايدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في ظل المناخ الاقتصادي الدولي الحالي. |
3.3 Inclusión de la cooperación Sur-Sur en la planificación y programación de los organismos | UN | 3-3 إيلاء الاعتبار للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في خطط وبرامج الوكالات |
III. ESTADO de la cooperación Sur-Sur en LAS ESFERAS COMERCIAL, MONETARIA Y FINANCIERA | UN | ثالثا - الحالة التنفيذية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التجارة ومجال التعاون النقدي والمالي |
China seguirá desempeñando una importante función, en el contexto de la cooperación Sur-Sur, en lo que respecta a promover el desarrollo común de los países en desarrollo. | UN | وستواصل الصين أداء دور قوي في إطار التعاون بين بلدان الجنوب في مجال تعزيز التنمية المشتركة للبلدان النامية. |
Los Ministros reafirmaron el papel de la cooperación Sur-Sur en el contexto general del multilateralismo como proceso permanente de carácter fundamental para enfrentarse a los retos que tiene el Sur. | UN | وأكد الوزراء مجددا على دور التعاون بين بلدان الجنوب في السياق العام لتعددية الأطراف، بوصفه عملية مستمرة ذات أهمية حيوية للتصدي للتحديات التي تواجه الجنوب. |
De este modo, el embargo también ha tenido consecuencias extraterritoriales sobre los esfuerzos de Cuba en el marco de la cooperación Sur-Sur en este ámbito. | UN | وبالتالي، إن للحظر أيضا تأثير غير مباشر يتجاوز حدود كوبا ويتعلق بإسهاماتها في التعاون بين بلدان الجنوب في هذا الميدان. |
2. En el debate general, se presentó una visión polifacética de la evolución de la cooperación Sur-Sur en las tres últimas décadas. | UN | 2 - وعرضت المناقشة العامة رؤية متعددة الأوجه لتطور التعاون فيما بين بلدان الجنوب على مدى العقود الثلاثة الماضية. |
La función central de la cooperación Sur-Sur en la prestación de servicios de desarrollo del PNUD en el período de programación actual también se ha incorporado en los planes de actividades del PNUD. | UN | وجرى أيضا في الخطط العملية للبرنامج إدخال الدور المحوري للتعاون بين بلدان الجنوب في تقديم الخدمات الإنمائية للبرنامج الإنمائي في فترة البرمجة الراهنة. |
:: Integrar los indicadores de la cooperación Sur-Sur en los sistemas de vigilancia existentes | UN | :: إدماج مؤشرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن نُظم الرصد القائمة |
El Japón sugerirá planes concretos para el fomento de la cooperación Sur-Sur en todo el mundo. | UN | وتعتزم اليابان اقتراح خطط محددة لتعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب في أنحاء العالم. |
Otra delegación instó a que se incluyeran elementos de la cooperación Sur-Sur en todos los tratados y actividades de las Naciones Unidas, incluidos los relativos a la seguridad internacional. | UN | وحث وفد آخر على إدراج بعض العناصر المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في جميع أنشطة الأمم المتحدة ومعاهداتها، بما في ذلك ما يتعلق منها بالأمن الدولي. |
ESTADO INSTITUCIONAL de la cooperación Sur-Sur en LOS PLANOS SUBREGIONAL, NACIONAL Y MUNDIAL | UN | الحالة المؤسسية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على المستويات دون اﻹقليمي واﻹقليمي والعالمي |
Colombia es, por otro lado, uno de los países líderes del mundo en desarrollo en el área de la cooperación Sur-Sur en materia de población. | UN | وكولومبيا تُعتبر أيضا من البلدان الرائدة في العالم النامي في مجال التعاون بين بلدان الجنوب فيما يتعلق بالمسائل السكانية. |
Liberia, junto con Egipto y Ghana, fue uno de los pocos países africanos testigos del inicio de la cooperación Sur-Sur en la conferencia de Bandung en 1995. | UN | وقد كانت ليبريا، إلى جانب مصر وغانا، في عداد ثلّة من البلدان الأفريقية القليلة الحاضرة إبّان استهلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب خلال مؤتمر باندونغ في عام 1995. |
En la reunión del Grupo de Expertos se establecieron 13 modalidades de la cooperación Sur-Sur en la esfera de la población. | UN | وحدد اجتماع فريق الخبراء ثلاث عشرة " وسيلة " للتعاون بين الجنوب والجنوب في ميدان السكان. |
En la Cumbre se instó a que la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del PNUD se fortaleciera como " entidad separada y encargada de la cooperación Sur-Sur en el sistema de las Naciones Unidas " para que pudiera realizar todas las actividades de su mandato, incluida la movilización de recursos para la cooperación provenientes de países en desarrollo. | UN | وحث مؤتمر القمة على تدعيم الوحدة الخاصة بوصفها " كيانا مستقلا وجهة تنسيق للتعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل منظومة الأمم المتحدة " لتمكينها من الاضطلاع بجميع الأنشطة المسندة إليها، بما في ذلك تعبئة الموارد للتعاون فيما بين البلدان النامية. |