"de la cooperación técnica en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون التقني في
        
    • التعاون الفني في
        
    • للتعاون التقني في
        
    • التعاون التقني ذي
        
    • يتعلق بالتعاون التقني في
        
    Se indicó que convenía hacer referencia al papel del PNUD en la coordinación de la cooperación técnica en las próximas elecciones. UN وأبديت ملاحظة بأنه ينبغي الاشارة إلى دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تنسيق التعاون التقني في الانتخابات المقبلة.
    Observa con satisfacción que la ejecución de la cooperación técnica en 2005 ha sobrepasado todos los niveles anteriores. UN ولاحظ بارتياح أن مستوى تنفيذ التعاون التقني في عام 2005 فاق كل مستويات التنفيذ السابقة.
    El análisis de la ejecución de la cooperación técnica en 2000 conforme al Plan general de actividades de la ONUDI refleja una situación similar a la del año anterior. UN يظهر تحليل تنفيذ مشاريع التعاون التقني في عام 2000 وفقا لأولويات خطة أعمال اليونيدو صورة شبيهة بصورة السنة السابقة.
    Fortalecimiento de la cooperación técnica en la Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN تعزيز التعاون الفني في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Se registró una concentración de la cooperación técnica en países africanos, donde se estaban ejecutando más de 60 de los proyectos de población. UN وكان ثمة تركيز للتعاون التقني في البلدان الافريقية، حيث اضطلع بما يزيد عن ٦٠ في المائة من المشاريع السكانية.
    - fortalecimiento de la capacidad de conducción de la cooperación técnica en salud. UN تعزيز القدرات من أجل التعاون التقني في المسائل الصحية.
    La Unión Europea respaldó la decisión a que se llegó en la Conferencia General sobre la financiación de la cooperación técnica en un futuro próximo. UN وقد أيد الاتحاد الأوروبي القرار الذي تم التوصل إليه في المؤتمر العام بشأن تمويل التعاون التقني في المستقبل القريب.
    El orador observa complacido que la ejecución de la cooperación técnica en África ha aumentado en un 52% con respecto a 2002. UN وأعرب المتكلّم عن ارتياحه إذ لاحظ أنّ إنجاز مشاريع التعاون التقني في أفريقيا ارتفع بنسبة 52 في المائة في عام 2002.
    Por lo tanto, el Japón seguirá contribuyendo al desarrollo de la cooperación técnica en ese campo. UN وعليه، ستواصل اليابان تقديم إسهامات إيجابية بغية تشجيع التعاون التقني في هذا المجال.
    Por lo tanto, el Japón seguirá contribuyendo al desarrollo de la cooperación técnica en ese campo. UN وعليه، ستواصل اليابان تقديم إسهامات إيجابية بغية تشجيع التعاون التقني في هذا المجال.
    Por lo tanto, el Japón seguirá contribuyendo al desarrollo de la cooperación técnica en ese campo. UN وعليه، ستواصل اليابان تقديم إسهامات إيجابية بغية تشجيع التعاون التقني في هذا المجال.
    Esto es lógico si se tiene en cuenta que los gobiernos costean la mayor parte de la cooperación técnica en los países contribuyentes netos de la región árabe. UN وهذا أمر منطقي نظرا لتمويل الحكومة لمعظم مشاريع التعاون التقني في البلدان العربية المساهمة الصافية.
    El alto nivel de financiación dará a la ONUDI la oportunidad de incrementar la ejecución de la cooperación técnica en el año en curso y años futuros. UN وقال إن ارتفاع مستوى التمويل سيتيح لليونيدو فرصة زيادة التعاون التقني في السنة الحالية والسنوات المقبلة.
    También se recalcó la importancia de la cooperación técnica en la creciente colaboración entre África y los países en desarrollo no africanos. UN وتم التأكيد كذلك على أهمية التعاون التقني في الشراكة المتنامية بين أفريقيا والبلدان غير الأفريقية النامية.
    También se recalcó la importancia de la cooperación técnica en la creciente colaboración entre África y los países en desarrollo no africanos. UN وتم التأكيد كذلك على أهمية التعاون التقني في الشراكة المتنامية بين أفريقيا والبلدان غير الأفريقية النامية.
    De ese modo se contribuiría a afianzar los resultados de la cooperación técnica en cada país. UN وسيساعد ذلك في زيادة ترسيخ نتائج التعاون التقني في كل بلد.
    52. Recientemente, la financiación de la cooperación técnica en el sector de los recursos minerales se ha transformado en una cuestión crítica. UN ٥٢ - وقد أصبح تمويل التعاون التقني في قطاع الموارد المعدنية في اﻵونة اﻷخيرة مسألة حرجة.
    Fortalecimiento de la cooperación técnica en la Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN تعزيز التعاون الفني في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    258 (XXIII) Fortalecimiento de la cooperación técnica en la Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN 258 (د-23) تعزيز التعاون الفني في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Los autores de esta publicación resumen su evaluación de la cooperación técnica en África durante los últimos decenios en la siguiente forma: UN ويوجز محررو هذا المنشور تقييمهم للتعاون التقني في أفريقيا في العقد الماضي على النحو التالي:
    El documento también proporciona información sobre las futuras metas y objetivos estratégicos de la cooperación técnica en las principales esferas de trabajo de la UNCTAD. UN وتقدم الوثيقة معلومات أيضاً عن الغايات والأهداف الاستراتيجية المستقبلية للتعاون التقني في المجالات الرئيسية لأعمال الأونكتاد.
    El aumento y mejoramiento de la cooperación técnica en relación con el comercio es un elemento fundamental para apoyar los esfuerzos de los PMA para integrarse en el sistema de comercio multilateral. UN 11- إن تعزيز وتحسين التعاون التقني ذي الصلة بالتجارة عنصر أساسي في دعم جهود أقل البلدان نمواً للاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Considerando que en la esfera de la cooperación técnica en materia de estadística la Comisión Económica para América Latina y el Caribe ha colaborado sistemáticamente con el propósito de facilitar la coordinación interinstitucional entre los países desarrollados, las organizaciones internacionales y las oficinas nacionales de estadística de sus países miembros que llevan a cabo proyectos en esa esfera, UN وإذ يرى أن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فيما يتعلق بالتعاون التقني في ميدان الإحصاءات، تتعاون بانتظام من أجل تيسير التنسيق بين مؤسسات البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية والمكاتب الإحصائية الوطنية في البلدان الأعضاء التي تضطلع بمشاريع التعاون التقني،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus