"de la cooperación y la coordinación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون والتنسيق
        
    • التعاون وتنسيق
        
    • للتعاون والتنسيق
        
    • بالتعاون والتنسيق
        
    • وتنسيق التعاون فيما يتعلق
        
    El Gobierno de Finlandia apoya plenamente la intensificación de la cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas y la CSCE. UN إن حكومة فنلندا تؤيد تأييدا صادقا زيادة تطوير التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحــدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Asimismo, se ha convenido en la continuación de la cooperación y la coordinación constante de actividades de las defensa entre Croacia y Bosnia y Herzegovina. UN وتم أيضا الاتفاق على مواصلة التعاون والتنسيق الدائم لﻷنشطة الدفاعية بين كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    FOMENTO de la cooperación y la coordinación PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE UN تعزيز التعاون والتنسيق من أجل التنمية المستدامة
    También apoyamos un mayor fortalecimiento de la cooperación y la coordinación entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN ونؤيد أيضا زيادة تعزيز التعاون والتنسيق بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Nota del Secretario General sobre el aumento de la cooperación y la coordinación de las políticas y los programas UN مذكرة من الأمين العام بشأن تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج
    Se ha dado elevada prioridad a la intensificación de la cooperación y la coordinación de las actividades sobre derechos humanos, especialmente sobre el terreno. UN وأعطيت أولوية عالية لزيادة التعاون والتنسيق في أنشطة حقوق اﻹنسان، وخاصة على الصعيد الميداني.
    El OSDI podría asimismo apoyar el desarrollo de la cooperación y la coordinación regionales en el sector de los medios de difusión. UN ويمكن أن تدعم الوكالة السويدية أيضا تنمية التعاون والتنسيق اﻹقليميين في قطاع وسائط اﻹعلام.
    El segundo objetivo es el fortalecimiento de la cooperación y la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas en materia de medio ambiente. UN والهدف الثاني هو تعزيز التعاون والتنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل البيئة والتنمية.
    Si bien nos complace el nivel de actividad, debemos subrayar la importancia de la cooperación y la coordinación, tanto en la Sede como a nivel nacional. UN وعلى الرغم من سرورنا بمستوى هذا النشاط، فإننا بحاجة ﻷن نؤكد على أهمية التعاون والتنسيق في المقر وعلى المستوى القطري.
    También se toma nota con reconocimiento del nuevo mejoramiento de la cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas y la OSCE. UN ويشير أيضا مع التقدير الى زيادة تحسين التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Parte I: Panorama general de la cooperación y la coordinación administrativas UN الجزء اﻷول: نظرة مجملة على التعاون والتنسيق
    Esto requiere de la cooperación y la coordinación de las instituciones de investigación competentes, tanto nacionales como internacionales. UN وهذا يقتضي التعاون والتنسيق بين المؤسسات البحثية ذات الصلة على الصعيدين الوطني والدولي.
    :: El fortalecimiento de la cooperación y la coordinación entre el Departamento de Aduanas e Impuestos de Consumo y los demás organismos que participan en esos controles. UN :: تعزيز التعاون والتنسيق بين إدارة الجمارك ورسوم الإنتاج والوكالات الأخرى المشتركة في تنفيذ عمليات المراقبة هذه.
    Logro de la cooperación y la coordinación entre organizaciones internacionales UN كفالة التعاون والتنسيق بين المنظمات الدولية
    Temas comunes para los períodos de sesiones: aumento de la cooperación y la coordinación de las políticas y los programas UN البنود المشتركة في كل الدورات: تعزيز التعاون والتنسيق بين السياسات والبرامج
    Señaló la importancia de la cooperación y la coordinación entre las distintas divisiones de la UNCTAD para aprovechar al máximo los recursos. UN وأكد أهمية التعاون والتنسيق بين الشعب المختلفة للأونكتاد تحقيقاً للاستخدام الأمثل للموارد.
    Temas comunes para los períodos de sesiones: aumento de la cooperación y la coordinación de las políticas UN البنـــود المشتركــــة بين الدورات: تعزيــــز التعاون والتنسيق بين السياسات والبرامج
    y los programas Aumento de la cooperación y la coordinación de las políticas y los programas UN تعزيز التعاون والتنسيق بين السياسات والبرامج
    Mejora de la cooperación y la coordinación de las políticas y los programas, incluida la prestación de orientación adicional UN تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج، بما في ذلك توفير
    Mejora de la cooperación y la coordinación de las políticas y los programas, incluida la prestación de orientación adicional UN تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج، بما في ذلك توفير المزيد من التوجيه للشراكة التعاونية في مجال الغابات
    Mejora de la cooperación y la coordinación de las políticas y los programas, incluida la prestación de orientación adicional a la Asociación de colaboración UN تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج، بما في ذلك توفير المزيد من التوجيه للشراكة التعاونية في مجال الغابات
    Nos parece que convendría reflexionar de manera más constructiva sobre la mejora de la cooperación y la coordinación entre organismos dentro del sistema existente de las Naciones Unidas, sin permitir que el proceso se institucionalice o se burocratice. UN نعتقد أنه لا بد من إيلاء مزيد من التفكير البنّاء للتعاون والتنسيق المشتركين بين الوكالات ضمن الإطار القائم لمنظومة الأمم المتحدة، من دون أن نسمح بأن تصبح العملية ذات طابع مؤسسي أو بيروقراطي.
    A mi delegación le complace que se haya decidido celebrar consultas regulares entre funcionarios de ambas organizaciones en las esferas prioritarias de la cooperación y la coordinación. UN ويُرحب وفدي بالمشاورات المنتظمة التي تعقد ما بين مسؤولي المنظمتين في الميادين ذات اﻷولوية المتعلقة بالتعاون والتنسيق.
    FORTALECIMIENTO de la cooperación y la coordinación DE LAS ACTIVIDADES EN MATERIA DE ENERGÍA UN تعزيز وتنسيق التعاون فيما يتعلق باﻷنشطة في ميدان الطاقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus