"de la coordinación de la respuesta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنسيق الاستجابة
        
    • تنسيق استجابة
        
    El Comité está encargado de la coordinación de la respuesta nacional y la estrategia de aplicación de la Declaración. UN ويقع على عاتق اللجنة مسؤولية تنسيق الاستجابة والاستراتيجية الوطنيتين لتنفيذ الإعلان.
    El Secretario General acoge con satisfacción esa decisión y espera que el Consejo, en el momento oportuno, examine la cuestión de más largo plazo referida a la supervisión de la coordinación de la respuesta humanitaria de las Naciones Unidas, según se propone en el informe sobre la reforma de las Naciones Unidas. UN ويرحب اﻷمين العام بذلك القرار ويأمل في أن يتناول المجلس في الوقت المناسب المسألة اﻷطول أجلا، مسألة مراقبة تنسيق الاستجابة اﻹنسانية لﻷمم المتحدة، على النحو المقترح في تقريره عن اﻹصلاح.
    Fortalecimiento de la coordinación de la respuesta humanitaria en situaciones de desplazamiento UN باء - تعزيز تنسيق الاستجابة الإنسانية في حالات التشرد
    El fortalecimiento de la coordinación de la respuesta humanitaria en tales situaciones maximizará la efectividad de los esfuerzos internacionales y minimizará el riesgo de duplicaciones y despilfarros. UN ومن شأن تعزيز تنسيق الاستجابة الإنسانية لهذه الحالات أن يزيد من فعالية الجهود الدولية والحد من مخاطر الازدواجية والاهدار.
    c) Mejora de la coordinación de la respuesta de las Naciones Unidas a las amenazas que representan las minas terrestres y los restos explosivos de guerra (REG) mediante la orientación estratégica, la promoción y la movilización de recursos UN (ج) تحسين تنسيق استجابة الأمم المتحدة للأخطار التي تشكلها الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات، وذلك من خلال التوجيه الاستراتيجي والدعوة وتعبئة الموارد
    Además de los gobiernos nacionales y locales, los representantes de la sociedad civil deben participar plenamente en todas las etapas de la coordinación de la respuesta humanitaria. UN وبالإضافة إلى الحكومات الوطنية والمحلية، ينبغي أن يشارك ممثلو المجتمع المدني مشاركة كاملة في كل مراحل تنسيق الاستجابة الإنسانية.
    Quisiera referirme brevemente a tres temas: Primero, el acceso humanitario; segundo, la seguridad y protección del personal humanitario de las Naciones Unidas y tercero, la reforma humanitaria, en particular el fortalecimiento de la coordinación de la respuesta. UN وأود أن أتناول بإيجاز ثلاثة مواضيع: أولاً، وصول المساعدة الإنسانية؛ ثانياً، أمن العاملين في المجال الإنساني وحماية موظفي الأمم المتحدة؛ وثالثاً، إصلاح القطاع الإنساني، ولا سيما تعزيز تنسيق الاستجابة.
    Se observó que la Asamblea examinaría también las recomendaciones mencionadas en los párrafos 11 y 13 de la resolución, tras las consultas oficiosas que celebraría el Presidente del Consejo acerca de esas cuestiones particulares después de recibir la información solicitada sobre el problema de la coordinación de la respuesta rápida. UN ويشير هذا الجزء الى أن الجمعية ستنظر أيضا في التوصيات المذكورة في الفقرتين ١١ و ١٣ من القرار بعد مشاورات غير رسمية يجريها بشأن هذه المسائل بالذات رئيس المجلس عقب تلقيه المعلومات المطلوبة بخصوص مشكلة تنسيق الاستجابة السريعة.
    Fortalecimiento de la coordinación de la respuesta humanitaria y papel de la tecnología en la mitigación de los efectos de los desastres naturales y otras situaciones de emergencia humanitaria, entre ellas los conflictos, prestando especial atención a los desplazamientos de personas conexos UN ثالثا - تعزيز تنسيق الاستجابة الإنسانية ودور التكنولوجيا في التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية الأخرى بما في ذلك النزاعات مع الإشارة بصفة خاصة لتشريد الأشخاص الناجم عنها
    III. Fortalecimiento de la coordinación de la respuesta humanitaria y papel de la tecnología en la mitigación de los efectos de los desastres naturales y otras situaciones de emergencia humanitaria, entre ellas los conflictos, prestando especial atención a los desplazamientos de personas conexos UN ثالثا - تعزيز تنسيق الاستجابة الإنسانية ودور التكنولوجيا في التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الانسانية الأخرى بما في ذلك النزاعات مع الإشارة بصفة خاصة لتشريد الأشخاص الناجم عنها
    Valoramos el papel que ha desempeñado hasta la fecha el Consejo Económico y Social en la esfera de la mitigación de las consecuencias de los desastres naturales y de la coordinación de la respuesta humanitaria pero todavía queda mucho por hacer en lo relativo a la preparación y la mejora de la respuesta humanitaria internacional a los desastres naturales. UN ونحن نقدر الدور الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تخفيف آثار الكوارث الطبيعية وفي تنسيق الاستجابة الإنسانية حتى الآن، ولكن ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به من حيث التأهب وتعزيز الاستجابة الإنسانية الدولية للكوارث الطبيعية.
    Con un optimismo cauto, la OIM reconoce que 2006 ha sido un año de aplicación del programa de reforma humanitaria en todos sus sectores: el mejoramiento de la coordinación de la respuesta operacional, una financiación más previsible y la devolución de determinadas respuestas al terreno. UN وبشعور من التفاؤل الحذر، ترى المنظمة الدولية للهجرة أن عام 2006 كان عاما لتنفيذ خطة الإصلاحات الإنسانية بكل جوانبها: تحسين تنسيق الاستجابة العملية، وتمويل أكثر تنبؤا به، وتراجع بعض جوانب الاستجابة الميدانية.
    i) Información acerca del problema de la coordinación de la respuesta rápida para el cual se piden recomendaciones con carácter urgente al Comité Permanente entre Organismos (párrs. 11 y 13 de la resolución 48/57 de la Asamblea General); UN " `١` مشكلة تنسيق الاستجابة السريعة التي طلب إلى اللجنة الدائمة المشتركة، على سبيل الاستعجال، تقديم توصيات بشأنها )الفقرتان ١١ و ١٣ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٥٧(؛
    i) Información acerca del problema de la coordinación de la respuesta rápida para el cual se piden recomendaciones con carácter urgente al Comité Permanente entre Organismos (párrs. 11 y 13 de la resolución 48/57 de la Asamblea General); UN " `١` مشكلة تنسيق الاستجابة السريعة التي طلب إلى اللجنة الدائمة المشتركة، على سبيل الاستعجال، تقديم توصيات بشأنها )الفقرتان ١١ و ١٣ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٥٧(؛
    Se formuló una declaración en nombre del Coordinador del Socorro de Emergencia de la Oficina del Coordinador de la Asistencia Humanitaria. El orador dijo que su Oficina seguía siendo responsable del Decenio Internacional de Reducción de los Desastres Naturales, así como de la coordinación de la respuesta ante los desastres naturales, ambientales e industriales. UN ١٩٦ - وأُدلي ببيان نيابة عن منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ التابع لمكتب منسق الشؤون اﻹنسانية ذكر فيه أن مكتب المنسق ما زال مسؤولا عن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وعن تنسيق الاستجابة للكوارث الطبيعية والبيئية والصناعية.
    Contenido: " Fortalecimiento de la coordinación de la respuesta humanitaria y papel de la tecnología en la reducción de los efectos de los desastres naturales y otras emergencias humanitarias, incluidos los conflictos, en particular en lo tocante al desplazamiento consiguiente de personas " UN الموضوع: " تعزيز تنسيق الاستجابة الإنسانية ودور التكنولوجيا في تخفيف آثار الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ الإنسانية، بما فيها النزاعات، مع التركيز بوجه خاص على ما ينجم عنها من تشريد للأشخاص "
    1. Mejora de la coordinación de la respuesta UN 1 - تحسين تنسيق الاستجابة
    El fortalecimiento de la coordinación de la respuesta humanitaria en el contexto de los desastres y de las emergencias complejas, que es el tema básico de la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios del Consejo, reviste una importancia crítica y fundamental. UN 45 - ويشكل تعزيز تنسيق الاستجابة للحالات الإنسانية في سياق الكوارث وحالات الطوارئ المعقدة شاغلا من الشواغل الرئيسية باعتباره الركيزة الأساسية المواضيعية للجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    c) Mejora de la coordinación de la respuesta de las Naciones Unidas a las amenazas que representan las minas terrestres y los restos explosivos de guerra (REG) mediante la orientación estratégica, la promoción y la movilización de recursos UN (ج) تحسين تنسيق استجابة الأمم المتحدة للأخطار التي تشكلها الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات، وذلك من خلال التوجيه الاستراتيجي والدعوة وتعبئة الموارد
    c) Mejora de la coordinación de la respuesta de las Naciones Unidas a las amenazas que representan las minas terrestres y los restos explosivos de guerra mediante la orientación estratégica, la promoción y la movilización de recursos. UN (ج) تحسين تنسيق استجابة الأمم المتحدة للأخطار التي تشكلها الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات، وذلك من خلال التوجيه الاستراتيجي والدعوة وتعبئة الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus