"de la corrupción en el sector público" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفساد في القطاع العام
        
    • الفساد في القطاعين العام
        
    Algunos participantes también dijeron que se debía abordar la cuestión de la corrupción en el sector público. UN وأشار بعض المشاركين أيضا إلى ضرورة معالجة مشاكل الفساد في القطاع العام.
    El Grupo decidió que su siguiente reunión se centraría en el fomento de la sensibilización y la prevención de la corrupción en el sector público. UN وقرر الفريق أن يركز في اجتماعه القادم على إذكاء الوعي ومنع الفساد في القطاع العام.
    Decidió que en su siguiente reunión se centraría en la sensibilización y en la prevención de la corrupción en el sector público. UN وقرَّر الفريق أن يركّز في اجتماعه المقبل على التوعية ومنع الفساد في القطاع العام.
    45. Las investigaciones pertinentes se centran en aspectos de la corrupción en el sector público y sus vínculos con la delincuencia organizada en sus diferentes formas. UN 45- تركّز البحوث في هذا المجال على جوانب الفساد في القطاع العام وصلاته بالجريمة المنظمة بمختلف أشكالها.
    41. Uno de los resultados del curso práctico podría ser también la iniciación de campañas públicas contra la corrupción, incluidas las actividades para fomentar la prevención de la corrupción en el sector público y en el sector privado. UN ١٤ - وقد يكون أيضا من بين نتائج حلقة العمل تنظيم حملات عامة ضد الفساد، بما في ذلك أنشطة لتشجيع منع الفساد في القطاعين العام والخاص على السواء.
    Director de Estudios, encargado de organizar el Curso de Dirección para Investigadores Principales; conocimientos especializados en materia de investigación de la corrupción en el sector público Kuan UN مدير دراسات ومسؤول عن تنظيم دورة تدريب القيادات الخاصة برؤساء المحققين؛ لديه خبرة في التحقيق في قضايا الفساد في القطاع العام
    del 22 al 24 de agosto de 2011, se centrará en la sensibilización y en la prevención de la corrupción en el sector público. UN 24 آب/أغسطس 2011، على التوعية ومنع الفساد في القطاع العام.
    Los redactores de este Convenio deseaban cubrir todas las categorías posibles de agentes públicos con el propósito de evitar, en la medida de lo posible, lagunas en la tipificación de la corrupción en el sector público. UN كان صائغو هذه الاتفاقية يودّون التطرق إلى جميع فئات الموظفين العموميين الممكنة من أجل تجنب أي ثغرات، قدر الإمكان، في تجريم الفساد في القطاع العام.
    El proyecto de resolución sobre las medidas contra la corrupción es también de gran importancia; es indispensable promover las medidas preventivas, fortalecer la cooperación internacional y aumentar la asistencia técnica a fin de combatir la proliferación de la corrupción en el sector público en el contexto de las transacciones comerciales. UN كما يعتبر مشروع القرار المتعلق بالعمل لمكافحة الفساد ذا أهمية كبيرة؛ وهو أساسي لتعزيز التدابير الوقائية، ولتدعيم التعاون الدولي ولزيادة المساعدة التقنية التي تهدف إلى التصدي لانتشار الفساد في القطاع العام وضمن إطار المعاملات التجارية.
    Prevención de la corrupción en el sector público (artículo 7 de la Convención) UN منع الفساد في القطاع العام (المادة 7 من الاتفاقية)
    III. Prevención de la corrupción en el sector público (artículo 7 de la Convención) UN ثالثا- منع الفساد في القطاع العام (المادة 7 من الاتفاقية)
    El objetivo fundamental de la reunión fue poner a los expertos en condiciones de consensuar algunas recomendaciones sobre estrategias de lucha contra la corrupción y participación cívica en este proceso, con el sustento de las lecciones aprendidas en la prevención de la corrupción en el sector público. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من هذا الاجتماع في تمكين الخبراء من التوصل إلى اتفاق في الآراء بشأن بعض التوصيات المتعلقة باستراتيجيات مكافحة الفساد والتزام المواطن بهذه العملية، استنادا إلى الدروس المستخلصة في مجال منع الفساد في القطاع العام.
    8. Australia proporcionaba también una serie de salvaguardias institucionales para gestionar adecuadamente los asuntos y los bienes públicos, así como para fomentar una cultura de transparencia, rendición de cuentas y rechazo de la corrupción en el sector público, el poder judicial y el Ministerio Público. UN 8- وقدّمت أستراليا أيضا عددا من الضمانات المؤسسية من أجل إدارة الشؤون والممتلكات العامة على النحو الواجب، ومن أجل إرساء ثقافة من الشفافية والمساءلة ورفض الفساد في القطاع العام والنظام القضائي والنيابة العامة.
    7. En otra nota separada de la Secretaría se abordan las buenas prácticas para la prevención de la corrupción en el sector público en materia de conflictos de intereses, denuncia de actos de corrupción y declaraciones de activos, en particular en el contexto de los artículos 7 a 9 de la Convención. UN 7- وتصف مذكرة مستقلة مقدمة من الأمانة ممارسات فضلى لمنع الفساد في القطاع العام بشأن تضارب المصالح، والإبلاغ عن أعمال الفساد والتصريح بالممتلكات، وخاصة في سياق المواد من 7 إلى 9 من الاتفاقية.()
    32. La Convención Interamericana contra la Corrupción, que fue aprobada por la Organización de los Estados Americanos en marzo de 1996, entró en vigor en marzo de 1997, se ocupa de la corrupción en el sector público y establece un sistema amplio de vigilancia y evaluación del cumplimiento entre Estados. UN 32- وتغطي اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، التي اعتمدتها منظمة الدول الأمريكية في آذار/مارس 1996 ودخلت حيز النفاذ في آذار/مارس 1997، الفساد في القطاع العام كما تنص على نظام شامل لعمليات الرصد وتقييم الامتثال المشتركة بين الدول.
    41. Uno de los resultados del curso práctico podría ser también la iniciación de campañas públicas contra la corrupción, incluidas las actividades para fomentar la prevención de la corrupción en el sector público y en el sector privado. UN ١٤- وقد يكون أيضا من بين نتائج حلقة العمل تنظيم حملات عامة ضد الفساد، بما في ذلك أنشطة لتشجيع منع الفساد في القطاعين العام والخاص على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus