"de la corte suprema de justicia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محكمة العدل العليا
        
    • لمحكمة العدل العليا
        
    • في المحكمة العليا
        
    • التابعة للمحكمة العليا
        
    • بمحكمة العدل العليا
        
    • من المحكمة العليا
        
    • ومحكمة العدل العليا
        
    • من واجب المحكمة العليا
        
    Licenciado Oscar Barrios Castillo, Presidente de la Corte Suprema de Justicia y del Organismo Judicial; UN السيد أوسكار باريوس كاستيلو، رئيس محكمة العدل العليا والهيئة القضائية؛
    1. Nueva Ley de la Carrera Judicial, incluyendo disposiciones sobre la desconcentración de los poderes de la Corte Suprema de Justicia. UN ١ - القانون الجديد للسلك القضائي، بما يتضمنه من أحكام تتعلق بتحقيق لا مركزية سلطات محكمة العدل العليا.
    La ocupación de la casa se produjo después de un fallo de la Corte Suprema de Justicia de que la casa pertenecía a una familia judía. UN وجاء احتلال المنزل على أثر صدور قرار من محكمة العدل العليا بأن المنزل مملوك ﻷسرة يهودية.
    No se conocen las conclusiones de la comisión especial de la Corte Suprema de Justicia constituida para estudiar esta situación. UN ولا تعرف الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة الخاصة التابعة لمحكمة العدل العليا التي شكلت لدراسة تلك الحالة.
    En su caso los instrumentos con que se cometió el delito, serán remitidos al Museo Criminológico de la Corte Suprema de Justicia. UN وتشحـن أدوات الجريمة، وحيثما يكون الأمـر ملائما، إلى متحـف علـم الجريمة في المحكمة العليا.
    La Dependencia para la Formación Institucional de la Corte Suprema de Justicia selecciona candidatos a jueces para un curso de formación de seis meses, y la Corte Suprema de Justicia lleva a cabo los nombramientos a partir de la lista de graduados del curso. UN وتختار وحدة التدريب المؤسسي التابعة للمحكمة العليا المرشحين للمهن القضائية لحضور دورة تدريبية مدتها ستة أشهر؛ والمحكمة العليا ملزمة بالتعيين من بين قائمة بخريجي الدورة.
    Delegado de la Corte Suprema de Justicia a la reunión sobre la Corte Penal Internacional, Madrid, 2000. UN موفد محكمة العدل العليا إلى الاجتماع المعني بالمحكمة الجنائية الدولية، مدريد، 2000.
    La Constitución garantiza la plena independencia del poder judicial, e incluye disposiciones que rigen el funcionamiento de la Corte Suprema de Justicia. UN ويضمن الدستور استقلال السلطة القضائية التام، ويشمل أحكاما تحكم سير أعمال محكمة العدل العليا.
    El Gobierno también brindó información sobre el Plan de Modernización del Organismo Judicial que viene implementando con la aprobación de la Corte Suprema de Justicia. UN وقدمت الحكومة أيضاً معلومات عن خطة تحديث السلطة القضائية، ويجري حالياً تنفيذها بموافقة محكمة العدل العليا.
    En el Organismo Judicial dentro de la Corte Suprema de Justicia del total de 406 puestos de dirección, el 31.48% están ocupados por personal femenino.. UN وفي السلطة القضائية، تضم محكمة العدل العليا 406 وظائف إدارية، تشغل النساء منها 31.48 في المائة.
    La oferta o concesión de la extradición es facultativa del gobierno; pero requiere concepto previo y favorable de la Corte Suprema de Justicia. UN وللحكومة الخيار في عرض أو قبول التسليم الذي يتطلب مع ذلك الموافقة المسبقة والإيجابية من محكمة العدل العليا.
    Miembro de la Comisión de la Corte Suprema de Justicia que elaboró el Reglamento de la Escuela de Estudios Judiciales UN عضو في لجنة محكمة العدل العليا التي أعدت اللائحة التنظيمية لمعهد الدراسات القضائية
    Miembro de la Comisión de la Corte Suprema de Justicia, encargada de elaborar el anteproyecto de reformas constitucionales concernientes al Organismo Judicial, 1997 UN عضو لجنة محكمة العدل العليا التي وضعت مشروع الإصلاحات الدستورية الخاصة بمحكمة القضاء، 1997
    Hoy cerca del 40% de los miembros del Congreso son mujeres; también, casi el 30% de los integrantes de la Corte Suprema de Justicia son igualmente mujeres. UN فاليوم، حوالي 40 في المائة من البرلمانيين نساء. وحوالي 30 في المائة من أعضاء محكمة العدل العليا نساء.
    Y en última instancia la Sala Penal de la Corte Suprema de Justicia. UN وتعد الغرفة الجنائية لمحكمة العدل العليا أعلى مرجعية في هذا المجال.
    La jurisprudencia de la Corte Suprema de Justicia ha aclarado en diversas ocasiones que los tribunales argentinos están habilitados para aplicar los tratados internacionales. UN وأوضح الفقه القانوني لمحكمة العدل العليا على الدوام أن المعاهدات الدولية يجري تطبيقها من قبل محاكم اﻷرجنتين.
    También se ha reorganizado el sistema de justicia militar, y se ha suprimido la sección militar de la Corte Suprema de Justicia. UN وأعيد تنظيم نظام القضاء العسكري أيضاً، وأُلغي القسم العسكري التابع لمحكمة العدل العليا.
    168. Para ser magistrado del Tribunal Constitucional se requieren las mismas condiciones que para el ministro de la Corte Suprema de Justicia. UN ٨٦١- ينبغي أن تتوفر في قاضي المحكمة الدستورية نفس الشروط اللازمة للتعيين في المحكمة العليا.
    de la Corte Suprema de Justicia UN وعلى القضاة السابقين في المحكمة العليا
    Además, existe un recurso administrativo establecido en la Constitución y que norma la Ley de lo contenciosoadministrativo, el cual es ventilado ante la Sala de lo Contenciosoadministrativo de la Corte Suprema de Justicia. UN كما يوجد حق في الطعن الإداري ينص عليه الدستور وينظمه قانون الانتصاف في المنازعات الإدارية؛ والطعون من هذا القبيل تقدم إلى شعبة المنازعات الإدارية التابعة للمحكمة العليا.
    Durante el Gobierno de la Presidenta Violeta Barrios de Chamorro, fue propuesto a cargos de Magistrado de la Corte Suprema de Justicia, y Magistrado en el Consejo Supremo Electoral. UN شغل خلال حكم الرئيسة فيوليتا باريوس دي شامورو منصبي مستشار بمحكمة العدل العليا ومستشار في المجلس الانتخابي الأعلى.
    Los demás cargos serán incorporados gradualmente mediante acuerdo de la Corte Suprema de Justicia. UN وستُدرج الوظائف اﻷخرى تدريجيا بموجب قرار من المحكمة العليا.
    Fuente: Presidencia del Organismo Judicial y de la Corte Suprema de Justicia. UN المصدر: رئاسة الجهاز القضائي ومحكمة العدل العليا.
    En relación a lo anterior, el artículo 182 de la Constitución establece como atribución 13ª de la Corte Suprema de Justicia la de " Elaborar el proyecto de presupuesto de los sueldos y gastos de la administración de justicia y remitirlo al órgano ejecutivo para su inclusión en el proyecto del presupuesto general del Estado. UN وتنص الفقرة 13 من المادة 182 من الدستور على أنه من واجب المحكمة العليا " أن تعد ميزانية المرتبات والنفقات المتعلقة بإقامة العدل وأن تقدمها إلى الهيئة التنفيذية لإدراجها في الميزانية العامة للدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus