"de la cti" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العلم والتكنولوجيا والابتكار
        
    • للعلم والتكنولوجيا والابتكار
        
    Por último, se comentó específicamente el papel de la CTI en el desarrollo de una infraestructura resistente a los desastres. UN وأخيراً، كان هناك تعليق ينصب بالتحديد على دور العلم والتكنولوجيا والابتكار في إقامة بنية تحتية تقاوم الكوارث.
    A través de la medición de la CTI, las autoridades pueden establecer criterios para evaluar los SNI. UN كما يتيح قياس العلم والتكنولوجيا والابتكار لواضعي السياسات أن يقارنوا بين النُظم الوطنية للابتكار.
    La última edición del Manual de Oslo, publicada en 2005, utiliza una definición más amplia de innovación y prevé el análisis de las características de la CTI en los países en desarrollo. UN وتعتمد النسخة الأخيرة من دليل أوسلو، التي صدرت في عام 2005، تعريفاً أوسع للابتكار كما تتضمن تحليلاً للسمات التي تميز أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية.
    En la asistencia para el desarrollo que proporcionan organismos multilaterales y bilaterales debe tenerse presente también este aspecto del desarrollo de la CTI. UN ويتعيّن النظر في هذا الجانب المتعلق بتطوير العلم والتكنولوجيا والابتكار في إطار المساعدة الإنمائية المقدّمة من الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية.
    Este informe consta de cuatro capítulos. En el capítulo I se examina el importante papel de la CTI para el desarrollo. UN ويتألف التقرير من أربعة فصول، يتناول أولها الدور المهم للعلم والتكنولوجيا والابتكار في التنمية.
    La segunda era que estaba claro que el desarrollo sostenible dependía fuertemente de la CTI. UN والقضية الثانية هي إدراك أن التنمية المستدامة تعتمد بشكل كبير على العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Por consiguiente, ha sido escasa la oportunidad de examinar los temas de la CTI. UN وتبعاً لذلك، لم تفرد لمواضيع العلم والتكنولوجيا والابتكار إلا حيزاً محدوداً في المناقشات.
    Esto acentuaba aún más la importancia estratégica de las políticas gubernamentales activas respecto de la CTI. UN وهذا يوضح الأهمية الاستراتيجية للسياسات الحكومية النشطة في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    En razón de la importancia de la CTI para el desarrollo, esas redes debían cumplir una función esencial en la configuración de las políticas. UN وينبغي أن تضطلع هذه الشبكات بدور حاسم في صياغة السياسات، انطلاقاً من أهمية العلم والتكنولوجيا والابتكار في التنمية.
    Esto se aplica a ciertos aspectos de la CTI que se recalcan en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, como la investigación y la extensión agrícola. UN وهذا يتعلق بجوانب من العلم والتكنولوجيا والابتكار يجري التركيز عليها في ورقات استراتيجية الحد من الفقر، مثل الإرشاد والبحوث الزراعية.
    16. La reunión servirá de foro destacado en relación con el desarrollo de las empresas y el fomento de la capacidad en el ámbito de la CTI. UN 16- سيؤدي الاجتماع دور المنتدى الرائد بشأن تطوير المشاريع وبناء القدرات في ميادين العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Por lo tanto, la capacidad de desarrollo de la CTI es un proceso transversal que hace necesaria la existencia de vínculos efectivos entre los sectores público y privado y de una estrategia nacional coherente de CTI. UN وبالتالي فإن بناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار مسألة شاملة لعدة قطاعات تتطلب صِلات فعالة بين القطاعين العام والخاص واستراتيجية منسجمة على المستوى الوطني.
    Gráfico 2 Elementos esenciales para un rápido avance en el ámbito de la CTI UN الشكل 2- العناصر الرئيسية " للحاق بالركب " في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار
    Una primera prioridad ha consistido en estudiar el papel de la CTI para aumentar la productividad agrícola en los países en desarrollo, como parte de las medidas destinadas a hacer frente a los apremiantes problemas creados por la crisis alimentaria mundial. UN ومنحت أولوية أولى لدراسة دور العلم والتكنولوجيا والابتكار في زيادة الإنتاجية الزراعية في البلدان النامية كجزء من التدابير الرامية إلى التصدي للتحديات الملحة التي طرحتها أزمة الغذاء العالمية.
    37. El concepto que se tiene de la CTI influye en la forma en que se mide. UN 37- ثم إن فهمنا لمجال العلم والتكنولوجيا والابتكار يؤثر على طريقة قياسه.
    Por consiguiente, las estadísticas de la CTI se centran en la medición de los recursos destinados a la I+D y los resultados obtenidos. UN وبالتالي فإن إحصاءات العلم والتكنولوجيا والابتكار المستندة إلى هذا الافتراض تركز على قياس مدخلات البحث والتطوير ومخرجاتهما.
    En primer lugar, los países que hasta el momento no han recopilado datos pueden utilizar el conjunto de indicadores de referencia para organizar sus primeras operaciones de medición de la CTI. UN فأولاً، سيكون بإمكان البلدان التي لم تجمع حتى الآن أي بيانات عن العلم والتكنولوجيا والابتكار أن تستخدم المجموعة المرجعية المذكورة لتنظيم جهودها الأولى في مجال قياس العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    En el examen se examinaron los sistemas de I+D e innovación, además de las capacidades en la esfera de la CTI, en el plano nacional. UN ويبحث الاستعراض نُظم البحث والتطوير والابتكار، إلى جانب القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار على المستوى الوطني.
    En sus deliberaciones, los expertos también examinaron la importancia de la innovación abierta para las PYMES de los países en desarrollo y la utilización de la CTI en la reducción de la pobreza. UN واستكشفت مداولات الخبراء أيضاً دور الابتكار المفتوح بالنسبة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية وتسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل الحد من الفقر.
    Sin embargo, la política debía basarse en datos y mediciones, los cuales debían adaptarse al nuevo entorno de la CTI. UN إلا أن السياسة العامة ينبغي أن تستند إلى بيانات ومقاييس وبالتالي ينبغي تكييفها مع البيئة المتغيرة للعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    A. Planteamiento de la CTI como una cuestión fundamental para el desarrollo sostenible UN ألف- وضع إطار للعلم والتكنولوجيا والابتكار كمسألة أساسية للتنمية المستدامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus