"de la cubierta forestal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الغطاء الحرجي
        
    • للغطاء الحرجي
        
    • الغطاء النباتي
        
    • غطاء الغابات
        
    • الغطاء الحراجي
        
    • الغطاء الشجري
        
    • بالغطاء الحرجي
        
    • لغطاء الغابات
        
    viii) Evaluación, supervisión y rehabilitación de la cubierta forestal en zonas ecológicamente críticas; UN ' ٨` تقييم ورصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة بيئيا؛
    El mundo debe reconocer el valor de la cubierta forestal existente en países en desarrollo, que ha de conservarse en interés de la humanidad. UN ويجب على العالم أن يدرك قيمة الغطاء الحرجي في البلدان النامية، وهو الغطاء الذي يجب صونه من أجل منفعة البشرية.
    En 2005, los bosques plantados suponían el 2% del total de la cubierta forestal de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وفي عام 2005، كانت المزارع الحرجية تمثل 2 في المائة من جميع الغطاء الحرجي بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    También facilitará las actividades transfronterizas para reducir la pérdida de la cubierta forestal y la degradación forestal en la región del Amazonas. UN كما سيعمل على تيسير الإجراءات العابرة للحدود الرامية إلى الحد من فقدان الغطاء الحرجي وتدهور الغابات في منطقة الأمازون.
    Es preciso abocarse a las lagunas en la información sobre los aspectos cualitativos de la cubierta forestal. UN وينبغي سد الثغرات الموجودة في المعلومات المتعلقة بالجوانب النوعية للغطاء الحرجي.
    Los aspectos cualitativos eran tan importantes como las medidas cuantitativas de la extensión de los bosques en la determinación de la cubierta forestal nacional. UN وتتسم الجوانب النوعية والقياسات الكمية للمدى الحرجي بالقدر نفسه من اﻷهمية بالنسبة لتحديد الغطاء الحرجي الوطني.
    Tasa de conversión de la cubierta forestal a otros usos UN معدل تحويل الغطاء الحرجي الى استخدامات أخرى
    Supervisión y rehabilitación de la cubierta forestal en zonas ecológicamente críticas UN رصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة بيئيا
    El parámetro del que se informa con más frecuencia es el cambio de la cubierta forestal. UN وأكثر البارامترات الذي يتم اﻹبلاغ عنها من حين إلى آخر هو التغير في الغطاء الحرجي.
    viii) Evaluación, vigilancia y rehabilitación de la cubierta forestal en zonas ecológicamente críticas; UN ' ٨ ' تقييم ورصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة بيئيا؛
    Los bosques de la región se utilizan o bien para su aprovechamiento económico, o bien como medio de subsistencia, en función de la dimensión de la cubierta forestal del país. UN وتستخدم غابات هذه المنطقة إما لأغراض التنمية الاقتصادية أو للتعيش، حيث يتوقف ذلك على مساحة الغطاء الحرجي في كل بلد.
    :: Conservación de la cubierta forestal para atender las necesidades actuales y futuras UN :: الحفاظ على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات الحاضرة والمستقبلية
    iii) Mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras; UN `3 ' المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل.
    Estamos convencidos de que la quema de arbustos contribuye a la reducción de la cubierta forestal y anula la labor de forestación. UN 58 - ونحن مقتنعون بأن حرائق الغابات تساهم في تقليص الغطاء الحرجي وإحباط الجهود المبذولة من أجل زرع الغابات.
    iii) Mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras; UN `3 ' المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل؛
    E. Mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer las necesidades presentes y futuras UN هاء - المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل
    Mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras UN المحافظة على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات في الحاضر والمستقبل
    Mantenimiento de la cubierta forestal para satisfacer necesidades presentes y futuras UN المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل
    :: Mapas mundiales de la cubierta forestal, las zonas ecológicas y las zonas protegidas. UN :: خرائــــط عالمـــــية للغطاء الحرجي وللمناطق الإيكولوجية والمناطق المحمية.
    Refiriéndose al caso de Irlanda, describió el programa de forestación del país entre 1924 y 2003 y la composición y dinámica de crecimiento de la cubierta forestal. UN وأشار إلى حالة أيرلندا فوصف برنامج التحريج الآيرلندي على مدى فترة 1924-2003 وتكوين الغطاء النباتي وديناميات النمو.
    Así que el siguiente paso, creo, es luchar para tener cero pérdidas de la cubierta forestal en Brasil y que sea una meta para el año 2020. TED لذا الخطوة القادمة,على ما اعتقد, مواصلة القتال لنصل لنسبة صفر بالمئة من خسارة غطاء الغابات في البرازيل ووضعه كهدف للتحقيق لعام 2020.
    La acumulación de dióxido de carbono a nivel mundial y la disminución de la cubierta forestal a nivel local y regional suscitan especial preocupación. UN وتراكم ثاني اكسيد الكربون على الصعيد العالمي وتضاؤل الغطاء الحراجي على الصعيدين المحلي والاقليمي هي مصدر قلق خاص.
    Aunque existen grandes superficies de este tipo de suelos, no se las considera esenciales para la restauración de la cubierta forestal. UN فهناك مساحات كبيرة من هذه التربة وإن كانــت لا تعتبر رئيسية لاستصلاح الغطاء الشجري.
    Conservación de la cubierta forestal para satisfacer las necesidades actuales y futuras UN الاحتفاظ بالغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات الحالية والمقبلة
    En toda la zona tropical, se realizaron observaciones sistemáticas de la cubierta forestal y la deforestación en una muestra de datos de alta resolución obtenidos mediante satélite en diferentes fechas. UN ففي المنطقة المدارية برمتها، أجريت عمليات مراقبة منتظمة لغطاء الغابات وإزالة الغابات استنادا إلى عينة من البيانات الساتلية ذات القدرة التحليلية العالية المتعددة التواريخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus