Se celebrarían reuniones conjuntas con la Dirección Regional para los Estados Árabes sobre el tema de la cuenca del río Nilo. | UN | وقد عقدت اجتماعات مشتركة مع المكتب اﻹقليمي للدول العربية بشأن موضوع حوض نهر النيل. |
Se celebrarían reuniones conjuntas con la Dirección Regional para los Estados Árabes sobre el tema de la cuenca del río Nilo. | UN | وقد عقدت اجتماعات مشتركة مع المكتب اﻹقليمي للدول العربية بشأن موضوع حوض نهر النيل. |
Los programas regionales, como los establecidos entre los países de la cuenca del río Mekong para reprimir la trata de niños y mujeres, constituyen un avance. | UN | وتمثل البرامج اﻹقليمية الرامية إلى الحد من الاتجار باﻷطفال والنساء، من قبيل البرامج المشتركة بين بلدان حوض نهر ميكونغ خطوة إلى اﻷمام. |
La segunda iniciativa es el Comité del Mekong, que administra los recursos hídricos de la cuenca del río Mekong. | UN | أما المبادرة الثانية فتتخذ شكل لجنة الميكونغ التي تدير الموارد المائية لحوض نهر الميكونغ. |
En el marco del Acuerdo, las partes establecerán una Comisión Internacional de la cuenca del río Sava. | UN | وكجزء من الاتفاق، ستُنشئ الأطراف المعنية لجنة دولية لحوض نهر سافا. |
iii) Proyectos sobre el terreno: un programa de desarrollo en pro de la paz de los países de la cuenca del río Mano. | UN | `3 ' المشروع الميداني: برنامج التنمية من أجل السلام في بلدان حوض نهر مانو؛ |
La limpieza de la cuenca del río Tisza a raíz de la contaminación debida a desechos peligrosos es el objetivo inmediato de un proyecto sobre gestión ambiental y control de la contaminación que recibirá financiación del Gobierno de Hungría. | UN | والهدف المباشر لمشروع لادارة البيئة ومكافحة التلوث ستموله حكومة هنغاريا هو تنظيف حوض نهر تيشا بعد تلوثه بنفايات خطرة. |
También se prestó apoyo a proyectos locales en fase experimental con fines de demostración, como, el proyecto de la cuenca del río Nairobi. | UN | كما تم تقديم الدعم أيضاً للمشاريع المحلية والتجريبية لغرض البيان العملي مثل مشروع حوض نهر نيروبي. |
Para la ciudad de Nairobi en particular, se brindó un apoyo concentrado al Proyecto de la cuenca del río Nairobi. | UN | وبالنسبة لمدينة نيروبي على وجه التحديد، تم تقديم الدعم المركز لمشروع حوض نهر نيروبي. |
Están previstas actividades similares en los países de la cuenca del río Mano y en Zambia. | UN | ومن المنتظر تنفيذ أنشطة مماثلة في بلدان حوض نهر مانو وفي زامبيا. |
La situación en Sierra Leona es distinta de la de otros países de la cuenca del río Mano. | UN | ويختلف الوضع في سيراليون عما هو عليه الحال في سائر بلدان حوض نهر مانو. |
En lo relativo a nuestro medio ambiente, hemos forjado una alianza con la comunidad internacional en cuanto a la Iniciativa de la cuenca del río Congo. | UN | أما فيما يتعلق بالبيئة، فنحن ننخرط في شراكة مع المجتمع الدولي بشأن مبادرة حوض نهر الكونغو. |
Las dos partes señalaron que la pronta solución del litigio era vital para promover la paz y la estabilidad en la región de la cuenca del río Mano. | UN | ولاحظ الجانبان أن التوصل إلى تسوية مبكرة للنزاع أمر حيوي لتعزيز السلام والاستقرار في حوض نهر مانو. |
Medidas adoptadas por los Estados de la cuenca del río Mano | UN | الإجراءات التي اتخذتها الدول في حوض نهر مانو |
Israel se seguía negando a permitir que la Autoridad Palestina accediera a otras reservas de agua, como las de la cuenca del río Jordán. | UN | ومع ذلك، رفضت إسرائيل أن تسمح للسلطة الفلسطينية باستعمال مصادر بديلة للمياه، مثل حوض نهر الأردن. |
Una Guinea estable constituiría un excelente factor estabilizador para todos los países de la cuenca del río Mano. | UN | ويحقق استقرار غينيا استقرارا جيدا لكل بلدان منطقة حوض نهر مانو. |
Décima reunión de la Alianza para la protección forestal de la cuenca del río Congo | UN | الاجتماع العاشر للشراكة الحرجية لحوض نهر الكونغو |
Cuarto período de sesiones plenario de la Alianza para la protección forestal de la cuenca del río Congo | UN | الدورة العامة الرابعة للشراكة الحرجية لحوض نهر الكونغو |
Alianza para la protección forestal de la cuenca del río Congo, Gobierno del Chad | UN | الشراكة الحرجية لحوض نهر الكونغو، حكومة تشاد |
Mencionó los recursos que se habían prometido para siete proyectos, incluido el programa de integración y desarrollo de Crimea y la ordenación de la cuenca del río Dnipro. | UN | وأشار الى الموارد التي أعلن عن التبرع بها لسبعة مشاريع، بما فيها برنامج القرم للتكامل والتنمية، واﻹدارة البيئية لحوض نهر دنيبرو. |
Fondo Fiduciario del PNUD y la República de Corea en Apoyo del Programa de Desarrollo de la cuenca del río Tumen | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج اﻹنمائي وجمهورية كوريا لدعم برنامج تنمية منطقة نهر تومن |