Liberación de fianzas en efectivo de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq | UN | الإفراج عن الضمان النقدي من حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق |
Tras extensas consultas con el Gobierno del Iraq, la Secretaría negoció con un grupo de bancos a fin de diversificar los fondos de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq. | UN | 24 - وبعد مشاورات مستفيضة مع حكومة العراق قامت الأمانة العامة بإجراء مفاوضات مع مجموعة من المصارف، بهدف تنويع استثمارات الأموال في حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق. |
I. Situación de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq | UN | أولا - حالة حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق |
III. Liberación de fianzas en efectivo de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq | UN | ثالثا - الإفراج عن الضمان النقدي من حساب الأمم المتحدة للعراق |
Se dará continuidad a la buena práctica consistente en ejecutar proyectos conjuntos de desarrollo de la capacidad en áreas de interés común, como los proyectos conjuntos de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وسيتواصل العمل بالممارسة الجيدة المتمثلة في تنفيذ مشاريع مشتركة لبناء القدرات في مجالات ذات اهتمام مشترك، ومنها مثلا المشاريع المشتركة لحساب الأمم المتحدة الإنمائي. |
Liberación de la " fianza en efectivo " de la Cuenta de las Naciones Unidas | UN | الإفراج عن " الضمان النقدي " من حساب الأمم المتحدة للعراق |
Los miembros del Consejo toman nota de la situación de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq y de la situación de las cartas de crédito al 31 de diciembre de 2007. | UN | ويحيط أعضاء المجلس علما بحالة حساب الأمم المتحدة للعراق وبحالة خطابات الاعتماد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
I. Estado de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq | UN | أولا - حالة حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق |
IV. Liberación de la fianza en efectivo de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq | UN | رابعا - الإفراج عن الضمان النقدي من حساب الأمم المتحدة للعراق |
V. Estado de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq | UN | خامسا - حالة حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق |
Cartas de crédito a cancelar y liberación de la " fianza en efectivo " de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq | UN | خطابات الاعتماد التي سيتم إلغاؤها والإفراج عن " الضمان النقدي " من حساب الأمم المتحدة للعراق |
IV. Estado de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq | UN | رابعا - حالة حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق |
El saldo restante de 558 millones de dólares se mantiene en la parte no correspondiente a fianzas de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq y corresponde a lo siguiente: | UN | أما الجزء المتبقي وقدره 558 مليون دولار، فيوجد حاليا في الجزء غير المتعلق بالضمان من حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق ويتألف من المبالغ التالية: |
" Los miembros del Consejo toman nota de la situación de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq y de la situación de las cartas de crédito al 31 de diciembre de 2007. | UN | " ويحيط أعضاء المجلس علما بحالة حساب الأمم المتحدة للعراق وبحالة خطابات الاعتماد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
IV. Estado de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq | UN | رابعا - حالة حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق |
Mediante un nuevo proyecto de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Desarrollo se ayudará a los países de Europa oriental, el Cáucaso y Asia Central a encarar esos problemas. | UN | وسيوفّر أحد مشاريع حساب الأمم المتحدة الإنمائي المنفَّذة حديثا الدعم لبلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى في تصديها لهذه المشاكل. |
Asimismo, mediante los fondos de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el PNUMA ha estado promoviendo una mejor gestión de los recursos hídricos en América Latina y el Caribe creando herramientas de contabilidad del agua. | UN | وبالمثل، وبتمويل من حساب الأمم المتحدة للتنمية، يعزز البرنامج تحسين إدارة المياه في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من خلال تطوير أدوات المحاسبة المائية. |
El ONU-Hábitat y la CESPAP siguieron ejecutando conjuntamente proyectos de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Desarrollo centrados en las ciudades y el cambio climático. | UN | 57 - وواصل الموئل واللجنة التنفيذ المشترك لمشاريع حساب الأمم المتحدة للتنمية، مع تركيز على المدن وتغير المناخ. |
Las actividades del programa, aunque de pequeña escala, a menudo produjeron un efecto multiplicador gracias a la movilización de recursos extrapresupuestarios y el uso complementario de los recursos de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Desarrollo, a fin de responder a necesidades de mayor escala, y tuvieron repercusiones a través de la cooperación Sur-Sur. | UN | وكثيراً ما أسفرت أنشطة البرنامج، رغم اتسامها بطابع ضِيق النطاق، عن إحداث تأثير مضاعف نتيجةً لتعبئة موارد من خارج الميزانية واستكمالها باستخدام موارد حساب الأمم المتحدة للتنمية من أجل تلبية الاحتياجات الأوسع نطاقاً، وكان لهذه الأنشطة تأثير أيضا تم عن طريق التعاون في ما بين بلدان الجنوب. |
El evaluador determinó que el proyecto correspondía a las necesidades de los beneficiarios y se ajustaba a los mandatos de la UNCTAD y los objetivos de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وخلص المقيّم إلى أن المشروع يلبي احتياجات المستفيدين ويتواءم بصورة جيدة مع ولايات الأونكتاد وأهداف حساب الأمم المتحدة للتنمية. |
Si bien el procedimiento normal para el programa ha sido cerrar las cartas de crédito 90 días después de su expiración, en vista de las dificultades con que se tropieza en la tramitación de los documentos de autenticación se podrían facilitar fondos de la reserva operacional de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq a fin de atender esta solicitud. | UN | وفي حين جرت العادة في البرنامج على إغلاق خطابات الاعتماد 90 يوما بعد انتهاء صلاحيتها، إلا أنه بسبب الصعوبات التي تتخلل عملية معالجة وثائق الإثبات، يمكن توفير الأموال من الاحتياطي التشغيلي لحساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق للوفاء بهذا الطلب. |