"de la cuestión de las islas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مسألة جزر
        
    • لمسألة جزر
        
    • بمسألة جزر
        
    En tercer lugar, China se opone a la internacionalización de la cuestión de las Islas Nansha. UN وثالثا، تعارض الصــين تــدويل مسألة جزر نانشا.
    A partir de 1989, el examen anual de la cuestión de las Islas Malvinas está radicado en el Comité Especial de Descolonización. UN وما فتئت اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار تناقش مسألة جزر مالفيناس كل عام منذ عام 1989.
    El referendo de 2013 no ha alterado la esencia de la cuestión de las Islas Malvinas y su resultado no resuelve la disputa de soberanía. UN 38 - وأردف قائلا إن استفتاء عام 2013 لم يغير جوهر مسألة جزر مالفيناس وإن النتيجة لن تسوي النـزاع على السيادة.
    Chile está firmemente convencido de que la única forma de resolver el problema que se examina es el arreglo pacífico y negociado de la cuestión de las Islas Malvinas. UN وأضاف أن بلده مقتنع اقتناعا راسخا بأن التسوية السلمية لمسألة جزر مالفيناس على أساس التفاوض هي الطريقة الوحيدة لتسوية المشكلة.
    Hoy está a favor de una solución justa y pacífica de la cuestión de las Islas Malvinas en todos sus aspectos, y a este respecto es importante que se celebren negociaciones exhaustivas entre la Argentina y el Reino Unido. UN أما الآن، فتؤيد بيرو إيجاد حل عادل وسلمي لمسألة جزر مالفيناس بجميع جوانبها، مما يبرز أهمية المفاوضات الشاملة وغير المقيدة بين الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    Chile considera que no hay justificación alguna para dilatar la solución de la cuestión de las Islas Malvinas, por lo que exhorta a ambas partes a que reanuden cuanto antes las negociaciones a ese fin. UN وأردف قائلا إن شيلي لا ترى هناك أي سبب لإرجاء حل مسألة جزر مالفيناس، ودعا كلا الطرفين إلى استئناف المفاوضات لتحقيق هذا الغرض بالسرعة الممكنة.
    Precisamente ese espíritu de reconciliación es necesario en el enfoque de la cuestión de las Islas Malvinas, cuyo arreglo se reduce a la solución de la controversia sobre soberanía. UN وروح المصالحة هذه هي على وجه التحديد ما تدعو إليه الحاجة لمعالجة مسألة جزر مالفيناس، التي يكمن حلها في تسوية النـزاع المتعلق بالسيادة.
    Las Islas Falkland, y el mundo en general, son muy diferentes hoy de lo que eran en la década de 1960, cuando se acuñó el lenguaje respecto de la cuestión de las Islas Falkland. UN إن جزر فوكلاند والعالم يختلفان اليوم كثيراً عما كانا عليه في الستينيات من القرن العشرين حين صيغت اللغة الأصلية لتوصيف مسألة جزر فوكلاند.
    El tratamiento de la cuestión de las Islas Malvinas en el Comité y en la Asamblea General ratifica de manera incuestionable que el multilateralismo se convierte en un instrumento motor para contribuir constructivamente a la solución duradera de asuntos pendientes. UN وتثبت معالجة مسألة جزر مالفيناس في اللجنة وفي الجمعية العامة على نحو لا يدعو إلى الشك أن التعددية هي القوة الدافعة وراء المساهمات البناءة من أجل إيجاد حل دائم للقضايا العالقة.
    La realización de un referendo sería un ejercicio ilegal que no llegaría al fondo de la cuestión de las Islas Malvinas y su resultado no pondría fin a la controversia sobre la soberanía ni tendría en cuenta los derechos indiscutibles de la Argentina. UN وإجراء استفتاء يعد ممارسة غير مشروعة لا تعالج جوهر مسألة جزر مالفيناس، ولن تؤدي نتائجه إلى وضع نهاية للنزاع على السيادة أو تأخذ في الحسبان حقوق الأرجنتين المسلم بها.
    Para la Argentina, la realización de una votación entre los ciudadanos británicos que residen en las Islas Malvinas en nada altera aspecto alguno de la cuestión de las Islas Malvinas. UN وترى الأرجنتين أن إجراء استفتاء للمواطنين البريطانيين المقيمين في جزر مالفيناس لا يغير أي جانب من مسألة جزر مالفيناس على الإطلاق.
    De conformidad con los reiterados llamamientos de la Asamblea General y del Comité de Descolonización, consideramos que es imperativo reiniciar las negociaciones sobre todos los aspectos de la cuestión de las Islas Malvinas. UN " وتمشيا مع النداءات المتكررة للجمعية العامة ولجنة إنهاء الاستعمار، نعتقد أن من الضروري استئناف المفاوضات بشأن جميع جوانب مسألة جزر مالفيناس.
    Los países de Sudamérica declararon una y otra vez que la solución de la cuestión de las Islas Malvinas serviría a los intereses de toda la región y que los países comprendidos en la controversia deben resolverla por medio de la negociación diplomática, lo que también fue reafirmado hace poco tiempo por la Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos. UN وقد أعلنت بلدان أمريكا الجنوبية مرارا وتكرارا أن من شأن تسوية مسألة جزر مالفيناس أن تخدم مصالح المنطقة بأكملها، وأنه ينبغي للبلدان المعنية أن تحسم هذا النـزاع عن طريق إجراء مفاوضات دبلوماسية، وقد أكدت أيضا الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية ذلك من جديد مؤخرا.
    72. Sin embargo, a diferencia de la mayoría de los otros territorios no autónomos, el camino hacia la solución de la cuestión de las Islas Malvinas es el de resolver la controversia de soberanía. UN 72 - ومع ذلك، فبخلاف معظم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الأخرى، يكمن الطريق إلى حل مسألة جزر مالفيناس في حسم النـزاع على السيادة.
    Su delegación acoge con beneplácito el proyecto de resolución presentado por el representante de Chile y confía en que contribuya a conseguir una solución definitiva de la cuestión de las Islas Malvinas. UN واختتم قائلاً إن وفده يرحب بمشروع القرار المقدم من شيلي ويأمل في أن يساعد في الإسهام في إيجاد حل نهائي لمسألة جزر مالفيناس.
    Estoy convencido de que este tipo de cooperación mutua en asuntos prácticos fomenta la confianza y traza el rumbo correcto, allanando el camino para una solución futura de la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland). UN وإنني على اقتناع بأن هذا النوع من التعاون المتبادل في المسائل العملية يزيد الثقة ويبني اﻷساس السليم، ممهدا الطريق صوب حل مستقبلي لمسألة جزر مالفيناس/فوكلاند.
    A pesar de los esfuerzos desplegados por la Argentina en favor del diálogo y de la solución pacífica y definitiva de la cuestión de las Islas Malvinas, de su compromiso de respetar el modo de vida de los habitantes de las Islas y de los múltiples llamados de la comunidad internacional en favor de una solución negociada, no ha sido posible la reiniciación de negociaciones tendientes a poner fin a la controversia de soberanía. UN وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها اﻷرجنتين لتشجيع الحوار والتوصل إلى حل سلمي ونهائي لمسألة جزر مالفيناس، والتزامها باحترام طريقة حياة سكان مالفيناس، والمطالبات العديدة من جانب المجتمع الدولي بالتوصل إلى حل عن طريق التفاوض، لم يمكن حتى اﻵن بدء المفاوضات من جديد بهدف إنهاء الخلاف على مسألة السيادة.
    Sin embargo, a pesar de los esfuerzos desplegados por la Argentina en favor del diálogo y de la solución pacífica y definitiva de la cuestión de las Islas Malvinas, de su compromiso de respetar el modo de vida de los habitantes de las islas y de los múltiples llamados de la comunidad internacional en favor de una solución negociada, no ha sido posible la reiniciación de negociaciones tendientes a poner fin a la disputa de soberanía. UN ومع ذلك، ورغم الجهود التي بذلتها الأرجنتين لتعزيز الحوار وإيجاد حل سلمي دائم لمسألة جزر مالفيناس، والتزامها باحترام نمط معيشة سكان الجزيرة، وبالرغم من النداءات المتكررة التي أصدرها المجتمع الدولي من أجل التوصل إلى حل تفاوضي، لم يمكن استئناف المفاوضات لوضع حد للنزاع حول السيادة.
    56. La Sra. Sulimani (Sierra Leona) reafirma el compromiso de su país con una solución pacífica y negociada de la cuestión de las Islas Falkland (Islas Malvinas). UN 56 - السيدة سليماني (سيراليون): أعادت تأكيد التزام بلدها بتسوية سلمية ومتفاوض عليها لمسألة جزر فوكلاند.
    Tras señalar que no hay razones válidas para demorar la solución de la cuestión de las Islas Malvinas, insta a las partes a que reanuden las negociaciones efectivas cuanto antes. UN 29 - وفي الختام، أشار إلى أنه لا توجد أسباب وجيهة للتأخر في التوصل إلى حل لمسألة جزر مالفيناس، ودعا الطرفين إلى استئناف مفاوضات جدية في أقرب وقت ممكن.
    Cabe recordar, además que la Asamblea General, en el año 1985, rechazó dos propuestas de enmienda británicas que pretendían introducir el principio de libre determinación en la resolución correspondiente de la cuestión de las Islas Malvinas. UN وينبغي الإشارة كذلك إلى أن الجمعية العامة رفضت في عام 1985 مشروعي تعديلين بريطانيين يسعيان إلى إدراج مبدأ حرية تقرير المصير في القرار ذي الصلة بمسألة جزر مالفيناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus