"de la cuestión nuclear en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمسألة النووية في
        
    • المسألة النووية في
        
    • للقضية النووية في
        
    • بالمسألة النووية في
        
    • المشكلة النووية في
        
    El anterior examen por las Naciones Unidas de la cuestión nuclear en la Península de Corea demostró no ser de utilidad para resolver el tema. UN وأثبتت الدراسة السابقة للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية في اﻷمم المتحدة عدم جدواها في حل المسألة.
    De manera deliberada pasan por alto el verdadero carácter de la cuestión nuclear en la península de Corea. UN وهما يغفلان عمدا الطابع الحقيقي للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Este hecho aporta la prueba fehaciente de cuál es la causa profunda de la cuestión nuclear en la península de Corea y demuestra por qué es tan difícil zanjarla. UN وإن هذا لدليل بيِّن على مكمن السبب الرئيسي للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية وعلى سبب مدى صعوبة تسويتها.
    El Marco Acordado entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos sirve para la solución definitiva de la cuestión nuclear en la península coreana. UN والغرض من ذلك اﻹطار المتفق عليه بين جمهورية كــــوريا الشعبيــــة الديمقراطية والولايات المتحدة هو حل المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية حلا نهائيا.
    Es evidente que el peligro nuclear proviene del sur. Sin embargo, las autoridades de Corea del Sur nunca tendrán nada que decir en la solución de la cuestión nuclear en la península de Corea porque no tienen ni voz ni voto en el asunto. UN وقال إن من الواضح أن الجنوب هو مصدر الخطر النووي، إلا أن سلطات كوريا الجنوبية لن تقوم بأي دور في تسوية المسألة النووية في شبه جزيرة كوريا ﻷن لا حق لها في إبداء رأيها في هذا الشأن.
    Espero sinceramente que la comunicación de esta información a usted facilite sus esfuerzos encaminados a lograr la solución pacífica y mutuamente satisfactoria de la grave situación originada por efecto de la cuestión nuclear en la península de Corea. UN وآمل مخلصا أن يكون تبادل هذه المعلومات معكم عونا لكم في جهودكم الرامية الى إيجاد تسوية سلمية ومرضية على نحو متبادل للحالة الخطيرة الناشئة نتيجة للقضية النووية في شبه الجزيرة الكورية. سوهارتو
    En primer lugar, dijo que Corea del Sur acogió con beneplácito el compromiso de mi país con una solución pacífica de la cuestión nuclear en la península de Corea. UN أولا، لقد قال إن كوريا الجنوبية ترحب بالتزام بلدي بالتوصل إلى حل سلمي للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    La solución pacífica de la cuestión nuclear en la península de Corea no es posible únicamente con los esfuerzos de la República Popular Democrática de Corea. UN فالحل السلمي للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية لن يتحقق بجهود جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وحدها.
    Siempre ha estado a favor de una solución pacífica de la cuestión nuclear en la Península de Corea por medios diplomáticos. UN وتدعم الصين بصفة دائمة الحل السلمي للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية عبر الوسائل الدبلوماسية.
    Sin embargo, todos esos argumentos se basan en la lógica inversa de poner la carreta delante de los caballos y de dar la espalda deliberadamente al carácter intrínseco de la cuestión nuclear en la península de Corea. UN بيد أن جميع تلك الحجج مبنية على المنطق المعكوس الذي يضع العربة أمام الحصان، إذ تدير رأسها عمداً عن الطابع الجوهري للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    La posición de principios de Viet Nam es que las controversias internacionales deben resolverse por medios pacíficos y por ello somos partidarios de una solución pacífica de la cuestión nuclear en el Irán y en la península de Corea. UN وإن فييت نام، انطلاقا من موقفها المبدئي المتمثل في أنه ينبغي تسوية النزاعات الدولية بالوسائل السلمية، تؤيد الحلول السلمية للمسألة النووية في إيران وشبه الجزيرة الكورية.
    China, como siempre lo ha hecho, apoyará firmemente una solución pacífica de la cuestión nuclear en la península de Corea mediante el diálogo. UN وستدعم الصين بشكل ثابت، كما ظلت تدعم دائما، التوصل إلى تسوية سلمية للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية من خلال الحوار.
    Esos países instaron a la República Popular Democrática de Corea a abandonar su programa nuclear, dejando de considerar las causas fundamentales de la cuestión nuclear en la península de Corea. UN فقد حثت تلك البلدان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التخلي عن برنامجها النووي، مغفلة النظر في الأسباب الجذرية للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    China valora la función positiva del Organismo para facilitar la solución pacífica de la cuestión nuclear en la península de Corea y de la cuestión nuclear iraní. UN وتقدر الصين الدور الإيجابي الذي تقوم به الوكالة في تيسير الحل السلمي للمسألة النووية في شبه القارة الكورية ومسألة إيران النووية.
    China ha realizado esfuerzos incesantes para buscar una solución pacífica, mediante el diálogo y la negociación, de la cuestión nuclear en la península de Corea y la cuestión nuclear iraní. UN وقد بذلت الصين جهودا حثيثة للسعي إلى إيجاد حل سلمي للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية والمسألة النووية الإيرانية من خلال الحوار والتفاوض.
    Por consiguiente, los Estados partes deben reafirmar que esa resolución establece los principios y orientaciones correctos para la solución de la cuestión nuclear en el Asia Meridional. UN وذَكَر أنه ينبغي لذلك أن تؤكد الدول الأطراف من جديد أن ذلك القرار يحدِّد المبادئ والاتجاهات الصحيحة لحل المسألة النووية في جنوب آسيا.
    Por consiguiente, los Estados partes deben reafirmar que esa resolución establece los principios y orientaciones correctos para la solución de la cuestión nuclear en el Asia Meridional. UN وذَكَر أنه ينبغي لذلك أن تؤكد الدول الأطراف من جديد أن ذلك القرار يحدِّد المبادئ والاتجاهات الصحيحة لحل المسألة النووية في جنوب آسيا.
    Espero sinceramente que la comunicación de esta información a usted facilite sus esfuerzos encaminados a lograr la solución pacífica y mutuamente satisfactoria de la grave situación originada por efecto de la cuestión nuclear en la península de Corea. UN وأعقد اﻷمل مخلصا على أن تفيد مشاطرتي إياكم هذه المعلومات في ما تبذلونه من جهود من أجل التوصل الى حل سلمي ومرض للجانبين للحالة الخطيرة التي نجمت عن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. سوهارتو
    Tras haber reiterado nuestra posición, expresamos el deseo de que los representantes que esperan una solución negociada y pacífica de la cuestión nuclear en la península de Corea den pleno apoyo a nuestra posición. UN وبعد أن كررنا اﻹعلان عن موقفنا، فإننا نعرب عن توقعنا أن يقدم الممثلون الذين يأملون في حل تفاوضي وسلمي للقضية النووية في شبه الجزيرة الكورية تأييدهم الكامل لموقفنا.
    " El proceso de solución pacífica de la cuestión nuclear en la península de Corea se ha enfrentado recientemente a un grave desafío. UN " إن عملية الحل السلمي للقضية النووية في شبه الجزيرة الكورية قد اصطدمت أخيراً بتحديات خطيرة.
    Acogemos también con beneplácito los acontecimientos positivos que se han producido respecto de la cuestión nuclear en la península de Corea y esperamos que el diálogo y la negociación entre las partes involucradas dé como resultado eventualmente que esa parte del mundo disfrute de paz y estabilidad duraderas. UN ونرحب أيضا بالتطورات الايجابية المتعلقة بالمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية، ونأمل أن يسفر الحوار والتفاوض بين اﻷطراف المعنية، في نهاية المطاف، عن تمتع هذا الجزء من العالم بالسلم والاستقرار الدائمين.
    Antes de terminar mis observaciones, quisiera hablar de la cuestión nuclear en la península de Corea desde esa perspectiva. UN وقبل أن أختتم ملاحظاتي، اسمحوا لي أن أتكلم، من هذا المنظور، عن المشكلة النووية في شبه الجزيرة الكورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus