Muchas de esas cuestiones, tratadas en resoluciones del Consejo de Administración, han sido planteadas nuevamente en el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005. | UN | فالكثير من هذه المسائل، التي شملتها قرارات مجلس الإدارة، أعيدت مرة أخري في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Las recomendaciones que figuran en el informe se deben actualizar a fin de tener en cuenta del Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005. | UN | وطالب بضرورة تحديث التوصيات الواردة في التقرير لكي تأخذ في اعتبارها نتيائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Resultados de la Cumbre Mundial de 2005: Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz | UN | نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005: مكتب دعم بناء السلام |
Por lo tanto, acogemos con agrado los párrafos 51 a 53 del documento final de la Cumbre Mundial de 2005, relativos al problema del cambio climático. | UN | ولهذا فإننا نشيد بالفقرتين 51 و 53 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المتعلقة بمسألة تغير المناخ. |
El ejemplo más reciente lo tenemos en el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005. | UN | ولعل آخر هذه الإشادات ما تضمنته الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
El documento final de la Cumbre Mundial de 2005 pidió a la Asamblea General y otros órganos pertinentes examinar todos los mandatos de más de cinco años y tomar decisiones sobre la base de ese examen durante 2006. | UN | لقد دعت الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005 الجمعية العامة والأجهزة الأخرى ذات الصلة إلى استعراض جميع الولايات التي يزيد عمرها عن خمس سنوات وإلى اتخاذ قرارات بناء على ذلك الاستعراض في 2006. |
Resultados de la Cumbre Mundial de 2005: Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz | UN | نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005: مكتب دعم بناء السلام |
Dicha edición apareció con ocasión de la Cumbre Mundial de 2005. | UN | وصدرت هذه الطبعة خلال مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Bajo su liderazgo se aplicaron una serie de decisiones importantes de la Cumbre Mundial de 2005. | UN | فتحت رئاسته نُفِّذ عدد من القرارات الهامة التي اتخذها مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
A partir de la Cumbre Mundial de 2005 han surgido diversas oportunidades de desarrollo. | UN | ومنذ مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، برز إلى حيز الوجود عدد من الفرص التنموية. |
En el documento final de la Cumbre Mundial de 2005 se reafirma el papel vital de las importantes conferencias en la conformación de una amplia visión del desarrollo. | UN | فقد كررت وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تأكيد الدور الحيوي للمؤتمرات الرئيسية في تشكيل رؤية واسعة للتنمية. |
De hecho, el examen de las propuestas comenzó inmediatamente después de la Cumbre Mundial de 2005. | UN | لقد بدأت المناقشة بشأن الاقتراحات في الواقع بعد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 مباشرة. |
Esa labor formaría parte del seguimiento de la Cumbre Mundial de 2005. | UN | وتشكل هذه الأعمال جزءاً من متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
El Documento final de la Cumbre Mundial de 2005 ha recordado también que es preciso respetar el derecho a la libre determinación de los pueblos bajo ocupación extranjera o dominación colonial extranjera. | UN | وأضاف قائلا إن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ذكّرت بوجوب احترام حق الشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي أو السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية في تقرير المصير. |
60/1 Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005 | UN | الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 |
Considerando que la mitad de los 3.000 millones de pobres del mundo son niños, es preciso cumplir los compromisos con urgencia para completar el programa inconcluso de la Cumbre Mundial de 1990. | UN | وحيث أن الأطفال يشكلون نصف الفقراء في العالم، البالغ عددهم 3 بلايين نسمة، هناك حاجة إلى التنفيذ الفوري للالتزامات بغية استكمال جدول الأعمال الذي لم ينته لمؤتمر القمة العالمي لعام 1990. |
La Reunión Plenaria de Alto Nivel dio un valioso impulso para alcanzar los objetivos y encarar los desafíos del siglo XXI. El documento final de la Cumbre Mundial de 2005 abarcó las medidas para fortalecer las Naciones Unidas. | UN | لقد أعطى الاجتماع العام الرفيع المستوى زخما لتحقيق الأهداف والتصدي للتحديات في القرن الحادي والعشرين. وتضمنت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تدابير من أجل تعزيز الأمم المتحدة. |
Antigua y Barbuda está de acuerdo con muchas de las recomendaciones encaminadas al fortalecimiento de las Naciones Unidas, tal y como figuran en el documento final de la Cumbre Mundial de 2005. | UN | وتوافق أنتيغوا وبربودا على الكثير من التوصيات الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة، كما تنص على ذلك الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
En el documento final de la Cumbre Mundial de 2010, los jefes de Estado y de gobierno declararon: | UN | في الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2010 قال رؤساء الدول والحكومات: |
Las sociedades de la información eficaces deben basarse en los resultados de la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información. | UN | وطالبت بأن تقوم مجتمعات المعلومات الفعلية على أساس نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
Después de la Cumbre Mundial de 1995, a pesar de las medidas adoptadas en los planos nacional, regional e internacional, la situación social en el mundo está lejos de cumplir los objetivos que se fijaron en aquella Cumbre. | UN | وفي أعقاب مؤتمر القمة العالمي لسنة 1995، وعلى الرغم من الإجراءات التي اتخذت على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية، لا تزال الحالة الاجتماعية في العالم بعيدة عن الوفاء بأهداف القمة. |
16 a 27 de enero Tercer período de sesiones sustantivo del Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial de Desarrollo Social | UN | ١٦ - ٢٧ كانون الثاني/يناير الدورة الموضوعية الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية |
La convocatoria de la Cumbre Mundial de la Infancia en 1990 había contribuido a lograr un número sin precedentes de ratificaciones de la Convención sobre los Derechos del Niño, de la cual eran ahora partes casi todos los países del mundo. | UN | فقد اسهم انعقاد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل عام ٠٩٩١ في عدد لم يسبق له مثيل من التصديقات على اتفاقية حقوق الطفل، التي صارت جميع بلدان العالم تقريباً أطرافاً فيها اﻵن. |
La razón es que se hace referencia al documento final de la Cumbre Mundial de 2005. | UN | وسبب هذا الأمر هو أن هناك إشارات إلى الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005. |
El objetivo principal de la Cumbre Mundial de 2005 era examinar la aplicación de la Declaración del Milenio. | UN | لقد كان الهدف الأساسي من اجتماع القمة العالمي لعام 2005 هو استعراض تنفيذ إعلان الألفية. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe sobre la fase de la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información celebrada en Túnez. | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مرحلة تونس من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
Expresaron además su desaliento ante la incapacidad de la Cumbre Mundial de llegar a un acuerdo sobre la cuestión del desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | وأعربوا علاوة على ذلك عن خيبة أملهم إزاء عجز مؤتمر القمة العالمي عن الاتفاق على مسألة نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
En cuanto al examen por parte de la Secretaría, se está haciendo todo lo posible por tener en cuenta las conclusiones de la Cumbre Mundial de 2005 y por incorporar igualmente los mandatos emanados de otros foros. | UN | وفيما يتصل بتنقيح الأمانة العامة له، فيجري بذل قصارى الجهود لأخذ نتائج مؤتمر القمة لعام 2005 في الاعتبار وإدراج الولايات المنبثقة عن منتديات أخرى. |
Cumpliendo la recomendación de la Cumbre Mundial de 2005, la Asamblea General decidió duplicar la financiación del presupuesto ordinario del ACNUDH en un período de cinco años. | UN | وعلى إثر توصية مؤتمر قمة عام 2005، قررت الجمعية العامة مضاعفة تمويل الميزانية العادية للمفوضية على مدى خمس سنوات. |
. El informe del Grupo de Alto Nivel que fue publicado en noviembre de 2006, fue uno de los principales resultados de las medidas de seguimiento adoptadas a raíz de la Cumbre Mundial de 2005. | UN | 85 - تقرير الفريق الرفيع المستوى الصادر في نوفمبر/تشرين الثاني 2006، متابعة رئيسية للقمة العالمية في 2005. |
Es vital hacer honor al compromiso de la Cumbre Mundial de 2005 de proporcionar a la Organización los recursos adecuados para cumplir su mandato. | UN | ومن الأهمية بمكان الالتزام بالتعهد بتزويد المنظمة بموارد كافية لتنفيذ ولايتها، وهو التعهد الذي أعلن عنه في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |