"de la daa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحدة دعم التنفيذ
        
    • لوحدة دعم التنفيذ
        
    • الوحدة على
        
    • وحدة الدعم
        
    • الوحدة من
        
    • من الوحدة
        
    • الذي تتلقاه الوحدة
        
    • لوحدة الدعم
        
    • للوحدة إلى
        
    • للوحدة في
        
    • للوحدة وبنموذج
        
    • وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية
        
    Esta medida implicará a su vez una reducción de la capacidad de la DAA para responder a esas solicitudes. UN ويُتوقع أن يستتبع ذلك تقلص أكثر في قدرة وحدة دعم التنفيذ على الرد على تلك الطلبات.
    Esta medida implicará a su vez una reducción de la capacidad de la DAA para responder a esas solicitudes. UN ويُتوقع أن يستتبع ذلك تقلص أكثر في قدرة وحدة دعم التنفيذ على الرد على تلك الطلبات.
    ii) Recomendaciones sobre un modelo de financiación de la DAA; UN توصيات بشأن نموذج تمويل وحدة دعم التنفيذ
    Los gastos básicos de la DAA incluyen: UN وتشمل التكاليف الأساسية لوحدة دعم التنفيذ ما يلي:
    iii) Informe sobre las actividades, funcionamiento y finanzas de la DAA y presentación de un plan de trabajo y un presupuesto para las actividades de la DAA en 2012; UN تقرير عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وسير أعمالها وتمويلها وعرض خطة العمل والميزانية لأنشطة وحدة دعم التنفيذ في 2012
    ii) Recomendaciones sobre un modelo de financiación de la DAA; UN توصيات بشأن نموذج تمويل وحدة دعم التنفيذ
    iii) Informe sobre las actividades, funcionamiento y finanzas de la DAA y presentación de un plan de trabajo y un presupuesto para las actividades de la DAA en 2012; UN تقرير عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وسير أعمالها وتمويلها وعرض خطة العمل والميزانية لأنشطة وحدة دعم التنفيذ في 2012
    Informe sobre las actividades, funcionamiento y finanzas de la DAA y presentación de un plan de trabajo y un UN تقرير عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وسير أعمالها وتمويلها وعرض
    presupuesto para las actividades de la DAA en 2012 UN خطة العمل والميزانية لأنشطة وحدة دعم التنفيذ في 2012
    Informe sobre las actividades, funcionamiento y finanzas de la DAA y presentación de un plan de trabajo y un presupuesto para las actividades de la DAA en 2012 UN تقرير عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وسير أعمالها وتمويلها وعرض خطة العمل والميزانية بأنشطة وحدة دعم التنفيذ في عام 2012
    De conformidad con dicho acuerdo, el CIDHG continuará ofreciendo apoyo de infraestructura, administrativo y de otro tipo a las operaciones de la DAA. UN ووفقاً لهذا الاتفاق، سيواصل مركز جنيف الدولي توفير دعم الهياكل الأساسية والدعم الإداري وغيره لعمليات وحدة دعم التنفيذ.
    ii) Recomendaciones sobre un modelo de financiación de la DAA; UN توصيات بشأن نموذج تمويل وحدة دعم التنفيذ
    iii) Informe sobre las actividades, funcionamiento y finanzas de la DAA y presentación de un plan de trabajo y un presupuesto para las actividades de la DAA en 2012; UN تقرير عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وسير أعمالها وتمويلها وعرض خطة العمل والميزانية لأنشطة وحدة دعم التنفيذ في 2012
    El Presidente de la Cuarta Reunión de los Estados Partes distribuyó posteriormente este presupuesto a todos los Estados Partes, y les pidió que aportaran contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de la DAA. UN ووزع رئيس الاجتماع الرابع للدول الأطراف في وقت لاحق هذه الميزانية على جميع الدول الأطراف وناشدها تقديم المساهمات الطوعية للصندوق الاستئماني لوحدة دعم التنفيذ.
    El Presidente de la REP5 distribuyó posteriormente este presupuesto a todos los Estados Partes y les pidió que aportaran contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de la DAA. UN ووزع رئيس الاجتماع الخامس للدول الأطراف في وقت لاحق هذه الميزانية على جميع الدول الأطراف وناشدها التبرع للصندوق الاستئماني لوحدة دعم التنفيذ.
    Plan de trabajo básico y presupuesto de la DAA para 2012 (En francos suizos) UN خطة العمل الأساسية لوحدة دعم التنفيذ لعام 2012 - الميزانية (بالفرنك السويسري)
    La asignación de recursos adicionales aumentaría considerablemente la capacidad de la DAA para cumplir su mandato actual. UN ومن شأن الموارد الإضافية أن تزيد إلى حد كبير من قدرة الوحدة على الوفاء بولايتها الحالية.
    Se prevé que en 2012 el Comité de Coordinación supervise la situación financiera de la DAA al menos trimestralmente, y que reciba propuestas del Director de la DAA para aprobar planes de contingencia en caso de que los fondos suministrados en 2012 sean insuficientes. UN ومن المتوقع أن ترصد لجنة التنسيق وضع وحدة الدعم المالي على الأقل كل ثلاثة أشهر في عام 2012، وذلك بتلقي مقترحات من مدير الوحدة بشأن اتخاذ إجراءات طارئة إن كانت المبالغ المتاحة في عام 2012 غير كافية.
    5. Nueve Estados partes solicitaron asistencia por conducto de la DAA para que sus delegados pudieran participar en la Séptima Conferencia de Examen. UN 5- وطلبت تسع دول أطراف المساعدة عن طريق الوحدة من أجل إيفاد مندوبين إلى المؤتمر الاستعراضي السابع.
    Durante esta visita, miembros de la DAA se reunieron con personal de la Subdivisión de Relaciones con los Gobiernos, la División de Relaciones Externas, la Oficina del Asesor Jurídico y la Subdivisión de Apoyo a la Aplicación de la OPAQ. UN وأثناء هذه الزيارة، التقى موظفان من الوحدة بفرع العلاقات مع الحكومات، وفرع العلاقات الخارجية، ومكتب المستشار القانوني، وفرع دعم التنفيذ بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Aunque por lo general los retiros de un día de duración del Comité de Coordinación que organiza la DAA en el primer trimestre del año tienen una buena acogida, su celebración suele ser posible gracias a un aumento de la financiación de la DAA. UN وإذا كانت معتكفات لجنة التنسيق، التي تنظمها وحدة دعم التنفيذ في الربع الأول من كل سنة، تحظى عادة بتقدير لدى كثيرين، فإن ما يسمح بتنظيمها إنما هو التمويل الذي تتلقاه الوحدة.
    Se prevé que en 2013 el Comité de Coordinación supervise la situación financiera de la DAA al menos trimestralmente y reciba propuestas del Director de la DAA para aprobar planes de contingencia en caso de que los fondos suministrados en 2013 sean insuficientes. UN ومن المتوقع أن ترصد لجنة التنسيق الوضع المالي لوحدة الدعم على الأقل كل ثلاثة أشهر في عام 2013، وذلك بتلقي مقترحات من مدير الوحدة بشأن اتخاذ إجراءات طارئة إن كانت المبالغ المتاحة في عام 2013 غير كافية.
    En 2005, la dotación de personal de la Dependencia volverá a ser de un administrador de la DAA a tiempo completo, a un oficial de apoyo para la aplicación a tiempo completo y un auxiliar administrativo a media jornada. UN وفي 2005، سيتحول الموظفون المكملون للوحدة إلى مدير متفرغ للوحدة، وموظف متفرغ لشؤون دعم التنفيذ، وإلى مساعد إداري نصف متفرغ.
    El plan de trabajo básico de la DAA se inició en 2012 con un saldo negativo arrastrado de 2011 por valor de 39.260 francos suizos. UN وقد بدأت خطة العمل الأساسية للوحدة في عام 2012 برصيد سلبي مرحل من عام 2011 بلغ 260 39 فرنكاً سويسرياً.
    Además de los esfuerzos del Presidente de la REP10 para recordar a los Estados partes su responsabilidad de financiar la DAA, en 2011, dadas las deliberaciones del grupo de trabajo de composición abierta sobre finanzas de la DAA, hubo un nivel de concienciación nunca visto sobre la situación financiera de la DAA y el actual modelo de financiación. UN وبالإضافة إلى الجهود التي بذلها رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف لتذكير هذه الدول بمسؤوليتها عن تمويل الوحدة، أدت مداولات فريق العمل المفتوح العضوية بشأن الموارد المالية للوحدة إلى ارتفاع غير مسبوق في عام 2011 بمستوى الوعي بالوضع المالي للوحدة وبنموذج التمويل القائم.
    16. La universalización de la Convención y sus Protocolos ha sido una importante prioridad de la DAA. UN 16- شكلت عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها أولوية رئيسية بالنسبة إلى وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus