También se atenía al espíritu y la letra de los párrafos 43 y 44 de la Declaración política. | UN | وكان ذلك القرار متماشيا أيضا مع روح ونص الفقرتين 43 و 44 من الإعلان السياسي. |
Quisiéramos señalar, en particular, el párrafo 39 de la Declaración política aprobada en la sesión en la que, entre otras cosas, se dice que, | UN | ونود التنويه على وجه الخصوص بالفقرة 39 من الإعلان السياسي الصادر عن ذلك الاجتماع وجاء فيها، في جملة أمور، أنه: |
Aprobación de la Declaración política y el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | إقرار الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة، 2002 |
Muchas de las conclusiones y recomendaciones alcanzadas sentaron las bases de la Declaración política definitiva. | UN | وإن الكثير من النتائج والتوصيات التي تم التوصل إليها تتيح أساسا للإعلان السياسي النهائي. |
Los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico consideran que este es un elemento esencial de la Declaración política que aprobaremos mañana. | UN | إن دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية تعتبر ذلك عنصراً أساسياً للإعلان السياسي الذي سنعتمده غدا. |
El Gobierno de Malawi reafirma su compromiso con la plena aplicación de la Declaración de Compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA de 2001 y, asimismo, de la Declaración política sobre el VIH/SIDA de 2006. | UN | وتجدد حكومة ملاوي التزامها بالتنفيذ الكامل لإعلان الالتزام عام 2001 والإعلان السياسي لعام 2006 بشأن الفيروس/الإيدز. |
Se han añadido nuevos enunciados, extraídos del texto de la Declaración política de la Conferencia de Examen. | UN | ولقد أُضيفت صيغة جديدة مأخوذة من نص الإعلان السياسي للمؤتمر الاستعراضي. |
También somos signatarios de la Declaración política de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y del Plan de Acción contra la Trata de Seres Humanos. | UN | كما أننا من الموقعين على الإعلان السياسي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وعلى خطة العمل لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Para estar a la altura del espíritu y los propósitos de la Declaración política se precisan actos. | UN | ولكي يرقى الإعلان السياسي إلى مستوى روحه والغرض منه، يجب اتخاذ إجراءات لتنفيذه. |
Tailandia acoge con beneplácito la oportunidad de que la Asamblea General examine los progresos que hasta el momento se han registrado en la aplicación de la Declaración política. | UN | وترحب تايلند بالفرصة المتاحة للجمعية العامة لاستعراض التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ الإعلان السياسي. |
La aprobación de la Declaración política es otra muestra clara del compromiso de las Naciones Unidas con el futuro de África y de la cooperación de la comunidad internacional con África. | UN | واعتماد الإعلان السياسي مؤشر آخر قوي على التزام الأمم المتحدة بمستقبل أفريقيا وشراكة المجتمع الدولي مع أفريقيا. |
La Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas formaba parte de la Declaración política de 1998, cuyo mandato finalizaba en 2008. | UN | كان الإعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية للحد من الطلب على المخدرات جزءاً من الإعلان السياسي لعام 1998 الذي تقرر العمل به حتى عام 2008. |
2. En su 42º período de sesiones, en 1999, la Comisión examinó sus nuevos mandatos dimanantes de la Declaración política. | UN | 2- درست لجنة المخدرات، في دورتها الثانية والأربعين، في عام 1999، مهامها الجديدة المنبثقة عن الإعلان السياسي. |
La aprobación de la Declaración política en la serie de sesiones de alto nivel es un medio para lograr un fin. | UN | إن اعتماد الإعلان السياسي من قِبل الجزء الرفيع المستوى وسيلة لهدف ما. |
de la Declaración política y el Plan de Acción sobre | UN | تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون |
Se recomienda que los oradores abarquen los tres pilares temáticos de la Declaración política y el Plan de Acción de 2009: | UN | ويُوصَى بأن يتناول المتكلمون الركائز المواضيعية الثلاث للإعلان السياسي وخطة العمل لعام 2009، وهي: |
El Brasil tradicionalmente ha hecho hincapié en la necesidad de proteger la vida humana y la dignidad humana, y nuestro voto en contra de la Declaración política es congruente con esa posición. | UN | إن البرازيل تشدد تقليديا على ضرورة حماية الحياة البشرية والكرامة البشرية، ويتسق تصويتا المعارض للإعلان السياسي مع ذلك الموقف. |
Este plan servirá como guía para nuestra aplicación de la Declaración política. | UN | وستكون هذه خطة تنفيذنا للإعلان السياسي. |
Aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y de la Declaración política sobre el VIH/SIDA | UN | تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Se continuó con la presentación y discusión de las conclusiones por tema general y del borrador de la Declaración política. | UN | وقد تواصلت هذه المناقشات بعرض ومناقشة استنتاجات الموضوع العام والخطوط العامة للبيان السياسي. |
Se hizo particular hincapié en la Declaración Ministerial Conjunta del examen de alto nivel de 2014 realizado por la Comisión de Estupefacientes de la aplicación por los Estados Miembros de la Declaración política y el Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en Favor de una Estrategia Integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema Mundial de la Drogas. | UN | واستُرعِي الانتباه بصفة خاصة إلى البيان الوزاري المشترك المنبثق عن استعراض لجنة المخدِّرات الرفيع المستوى، في عام 2014، لتنفيذ الدولِ الأعضاء الإعلانَ السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية. |
Resultado en 2008: Aprobación de la Declaración política y el plan de acción regional para combatir el tráfico de drogas | UN | المقياس الفعلي لعام 2008: اعتماد إعلان سياسي وخطة عمل إقليمية لمكافحة الاتجار بالمخدرات |
Los Ministros decidieron recomendar que el Programa de Acción fuera examinado por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su segundo período ordinario de sesiones, en mayo de 1994, con miras a su aprobación (párrafo 4.6 de la Declaración política). | UN | وقرر الوزراء التوصية بأن تنظر اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثانية التي تعقد في أيار/مايو ١٩٩٤، في برنامج العمل من أجل اعتماده )الفقرة ٤-٦ من البيان السياسي(. |
Presidenta del grupo de trabajo a cargo de la Declaración política de la Asamblea | UN | رئاسة الفريق العامل المعني بالإعلان السياسي للجمعية |
f) aplicar los programas regionales existentes y elaborar nuevos programas encaminados a aplicar las diversas recomendaciones de la Declaración política y Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la delincuencia transnacional organizada; | UN | (æ) ÊäÝíÐ ÇáÈÑÇãÌ ÇáÅÞáíãíÉ ÇáãæÌæÏÉ æÅÚÏÇÏ ÈÑÇãÌ ÌÏíÏÉ ÊÓÊåÏÝ ÊØÈíÞ ãÎÊáÝ ÇáÊæÕíÇÊ ÇáæÇÑÏÉ Ýí ÅÚáÇä äÇÈæáí ÇáÓíÇÓí æÎØÉ ÇáÚãá ÇáÚÇáãíÉ áãßÇÝÍÉ ÇáÌÑíãÉ ÇáãäÙãÉ ÚÈÑ ÇáæØäíɺ |