En diversas recomendaciones de la Declaración y el Plan de Acción de Oslo en que ahora se centra el proceso PARINAC se aborda la cuestión de la capacitación. | UN | ويتعرض إعلان وخطة عمل أوسلو، الذي أصبح يقع في صلب عملية الشراكة في العمل، لمسألة التدريب في عدد من توصياته. |
El UNICEF informó acerca de los logros en relación con las metas de la Declaración y el Plan de Acción de 1990 de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وأبلغت اليونيسيف عن تحقيقها إنجازات تتعلق بأهداف إعلان وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل واتفاقية حقوق الطفل. |
El presente es el octavo informe anual sobre la marcha de las actividades de aplicación de la Declaración y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | هذا التقرير هو التقرير المرحلي السنوي الثامن عن تنفيذ إعلان وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Ghana reitera su disposición a apoyar las iniciativas internacionales encaminadas a hacer realidad los objetivos de la Declaración y el Plan de Acción de Durban. | UN | وتعيد غانا تأكيد رغبتها في تأييد المبادرات الدولية لجعل أهداف إعلان وبرنامج عمل ديربان حقيقة واقعة. |
Informe sobre los avances realizados en la aplicación de la Declaración y el Plan de Acción contenidos en el documento final del período extraordinario de sesiones sobre la infancia | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وخطة العمل الواردين في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل |
Se ha planteado, como objetivo para su aplicación de la Declaración y el Plan de Acción de Viena, el logro de la cooperación internacional de derechos humanos por medio del diálogo y no la confrontación; la racionalización de los mecanismos existentes de las Naciones Unidas para evitar la duplicación o la marginación de los derechos económicos y sociales; y la realización del derecho al desarrollo. | UN | وقد صممت على تحقيق التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان عن طريق الحوار لا المواجهة؛ وترشيد جهاز الأمم المتحدة الحالي بغية تلافي الازدواجية أو تهميش الحقوق الاقتصادية والاجتماعية؛ وإعمال الحق في التنمية، كأهداف لتنفيذها لإعلان وبرنامج عمل فيينا. |
En cumplimiento de la Declaración y el Plan de Acción de la Conferencia Mundial de Durban de 2001, Letonia aprobó el Programa Nacional para la Tolerancia. | UN | وتنفيذا لإعلان وخطة عمل مؤتمر ديربان العالمي لعام 2001، اعتمدت لاتفيا البرنامج الوطني لتشجيع التسامح. |
Se establecieron 25 comisiones temáticas, cuyos resultados se presentaron al Comité de Redacción de la Declaración y el Plan de Acción de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وشكلت خمس وعشرون لجنة مواضيع قدمت نتائجها إلى لجنة صياغة إعلان وخطة عمل المنظمات غير الحكومية. |
Habiendo examinado la puesta en práctica de la Declaración y el Plan de Acción de La Habana, así como los logros del Grupo de los 77 y los desafíos que enfrenta en aras del desarrollo; | UN | وقد استعرضنا تنفيذ إعلان وخطة عمل هافانا وإنجازات مجموعة ال77، فضلاً عن التحديات التي تواجهها في مجال النهوض بالتنمية؛ |
Me complace remitirle adjunto el texto de la Declaración y el Plan de Acción de Madrid sobre el fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo en África central y occidental. | UN | يسرني أن أحيل إليكم طيه إعلان وخطة عمل مدريد بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في وسط أفريقيا وغربها. |
Aplicación de la Declaración y el Plan de acción de Bamako y sobre el fortalecimiento de la Secretaría de la Conferencia Ministerial Africana sobre Vivienda y Desarrollo Urbano | UN | تنفيذ إعلان وخطة عمل باماكو وتعزيز أمانة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية |
Aplicación de la Declaración y el Plan de acción de Bamako y sobre el fortalecimiento de la Secretaría de la Conferencia Ministerial Africana sobre Vivienda y Desarrollo Urbano | UN | تنفيذ إعلان وخطة عمل باماكو وتعزيز أمانة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية |
iii) Reuniones de grupos especiales de expertos. Una reunión del grupo especial de expertos sobre el examen de la aplicación de la Declaración y el Plan de Acción de Yakarta para el Adelanto de la Mujer en Asia y el Pacífico y la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing; | UN | `٣` اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماع واحد لفريق الخبراء المخصص لاستعراض تنفيذ إعلان وخطة عمل جاكرتا للنهوض بالمرأة في آسيا والمحيط الهادئ وإعلان ومنهاج عمل بيجين. |
iii) Reuniones de grupos especiales de expertos. Una reunión del grupo especial de expertos sobre el examen de la aplicación de la Declaración y el Plan de Acción de Yakarta para el Adelanto de la Mujer en Asia y el Pacífico y la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing; | UN | `٣` اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماع واحد لفريق الخبراء المخصص لاستعراض تنفيذ إعلان وخطة عمل جاكرتا للنهوض بالمرأة في آسيا والمحيط الهادئ وإعلان ومنهاج عمل بيجين. |
Igual mención debemos hacer de la Declaración y el Plan de Acción de San José de Costa Rica del pasado año, que define modalidades concretas para abordar problemas sectoriales relativos a la cooperación en las esferas del comercio, inversiones, finanzas y empresas. | UN | ولا بد لنا أيضا أن نشير إلى إعلان وخطة عمل سان خوسيه، كوستاريكا في العام الماضي الذي يحدد طرائق معينة لمعالجة المشاكل القطاعية المتعلقة بالتعاون في مجالات التجارة والاستثمار والتمويل واﻷعمال. |
El presente informe anual, el séptimo que se presenta sobre la aplicación de la Declaración y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, proporciona una visión general de los progresos realizados con miras a lograr las principales metas de la Cumbre. | UN | يقدم هذا التقرير السنوي السابع عن تنفيذ إعلان وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل نظرة عامة عالمية عن التقدم المحرز نحو اﻷهداف الرئيسية لمؤتمر القمة. |
La Conferencia de examen de la Declaración y el Plan de Acción de Durban; | UN | مؤتمر استعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان؛ |
En su informe sobre las medidas adoptadas por el Irán para la aplicación de las recomendaciones de la Declaración y el Plan de Acción de Viena, el Gobierno se remitió a los artículos siguientes en relación con la protección de las minorías étnicas, religiosas y lingüísticas: | UN | أشارت الحكومة في تقريرها من التدابير التي اتخذتها إيران من أجل تنفيذ توصيات إعلان وبرنامج عمل فيينا إلى مواد الدستور التالية بوصفها ذات صلة بحماية الأقليات الإثنية والدينية واللغوية: |
Quisiera subrayar, además, que para alcanzar los objetivos de la Declaración y el Plan de acción para eliminar el colonialismo, será preciso que haya una acción concertada y sostenida por parte de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales. | UN | وأود كذلك أن أؤكد أن إنجاز أهداف الإعلان وخطة العمل المتعلقة بالقضاء على الاستعمار يقتضي قيام الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بإجراءات متضافرة ومطردة. |
38. Decide también, como parte de las actividades de lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, prestar especial atención a la aplicación concreta de la Declaración y el Plan de Acción de Durban como única base para lograr un consenso amplio sobre la importancia de la lucha contra el odio racial en todo el mundo; | UN | " 38 - تقـرر أيضا، أن تشدد، ضمن أنشطتها الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، على التنفيذ الملموس لإعلان وبرنامج عمل دربان بوصفه الأساس الوحيد لتوافق الآراء الواسع النطاق بشأن أهمية مكافحة العنصرية في جميع أرجاء العالم؛ |
Algunos componentes básicos de la Declaración y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia no se expresaron como objetivos sino como asuntos de importancia general. | UN | ١٤ - ولم يعبﱠر عن بعض العناصر الرئيسية لإعلان وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي ومتابعتهما بوصفها أهدافا بل بوصفها اهتمامات مشتركة بين القطاعات. |
Los Estados miembros de la CARICOM acogen con beneplácito esta oportunidad y reafirman su compromiso y respaldo a la plena aplicación de la Declaración y el Plan de Acción. | UN | وترحب الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية بهذه الفرصة وتؤكد التزامنا ودعمنا للتنفيذ الكامل للإعلان وخطة العمل. |