"de la degradación de las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تردي
        
    • لتردي
        
    • تدهور الأراضي وأثره
        
    Sin duda, existe una enorme cantidad de conocimientos científicos sobre todos los aspectos de la degradación de las tierras. UN ومما لا شك فيه أنه يوجد قدر هائل من المعارف العلمية عن كافة جوانب تردي الأراضي.
    Deben aplicarse y validarse modelos aplicables a la evaluación de la degradación de las tierras en un contexto biofísico y socioeconómico. UN ومن الضروري تطبيق نماذج قابلة للتطبيق وإثباتها من أجل تقييم تردي الأراضي في سياق فيزيائي حيوي واجتماعي واقتصادي.
    El público, en sentido amplio, debe recibir información sobre los riesgos de la desertificación y los efectos de la sequía así como de la degradación de las tierras. UN وينبغي للجمهور، بالمعنى العام للكلمة، أن يكون ملمّاً باﻷخطار الناجمة عن التصحر وآثار الجفاف فضلا عن تردي التربة.
    Otros países están realizando investigaciones para determinar la importancia real de la degradación de las tierras y de la sequía a nivel nacional. UN ولا تزال بلدان أخرى تجري بحوثاً لتحديد المدى الفعلي لتردي الأراضي والجفاف على المستوى الوطني.
    La participación y la inclusión de las distintas percepciones de la degradación de las tierras; UN :: إشراك وإدراج التصورات المختلفة لتردي الأراضي
    Algunas Partes han hecho hincapié en la necesidad de sensibilizar a los diversos sectores de la administración pública y de la sociedad en general acerca del problema de la degradación de las tierras. UN وشددت بعض الأطراف على ضرورة توعية مختلف قطاعات الحكومة والمجتمع بوجه عام بمشكلة تردي الأراضي.
    Evaluación de la degradación de las tierras secas y la evaluación de los ecosistemas al iniciarse el milenio UN تقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النظام الإيكولوجي في الألفية
    Nexos entre la evaluación de la degradación de las tierras secas y la de los ecosistemas al iniciarse el milenio, por una parte, y la labor del Comité de Ciencia y Tecnología, por otra UN الصلات بين تقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النظام الإيكولوجي في الألفية وبين عمل لجنة العلم والتكنولوجيا
    Evaluación de la degradación de las tierras secas y evaluación de los ecosistemas al iniciarse el milenio UN تقييم حالة تردي الأراضي الجافة وتقييم النظام الإيكولوجي في الألفية
    Evaluación de la degradación de las tierras secas y evaluación de los ecosistemas al iniciarse el milenio UN تقييم حالة تردي الأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة
    Evaluación de la degradación de las tierras secas y evaluación de los ecosistemas al iniciarse el milenio UN تقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النظام الإيكولوجي في الألفية
    Aborda la cuestión de los indicadores de la CLD desde la perspectiva de los indicadores de la degradación de las tierras. UN ويتناول هذا البلد مسألة مؤشرات الاتفاقية من زاوية مؤشرات تردي الأراضي.
    Evaluación de la degradación de las tierras en zonas secas y Evaluación de Ecosistemas del Milenio UN تقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النظم الإيكولوجية في الألفية
    Evaluación de la degradación de las tierras secas y evaluación de los ecosistemas al iniciarse el milenio UN تقييم حالة تردي الأراضي في المناطق الجافة وتقييم الألفية بشأن النظم الإيكولوجية
    La vigilancia y evaluación de la degradación de las tierras, las consecuencias de las sequías y la utilización de las tierras deben constituir la base para desarrollar el uso sostenible de la tierra. UN ويتعين بالتالي أن يشكل رصد وتقييم تردي الأراضي، وآثار الجفاف الأساس الذي يستند إليه استخدام الأراضي على نحو مستدام.
    La celebración de esta reunión se combinó con una consulta de expertos sobre la evaluación de la degradación de las tierras y la lucha contra ella. UN واقترن الاجتماع بعملية استشارة للخبراء بشأن تقييم تردي الأراضي ومكافحته.
    En Egipto el problema de la degradación de las tierras, existe, aunque no está generalizado. UN وتتعرض مصر لتردي الأراضي ولكن ليس على نطاق واسع.
    El estudio no fue muy detallado e indicó que se requería una evaluación más completa de la degradación de las tierras. UN ولم تكن دراسة الحالة مفصلةً بما فيه الكفاية وأشارت إلى الحاجة إلى تقييم أكثر شمولاً لتردي الأراضي.
    40. El proyecto LADA procederá a una evaluación mundial de la degradación de las tierras. UN 40- وسينتج مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة تقييماً عالمياً لتردي الأراضي.
    29. El costo económico y social de la degradación de las tierras lamentablemente se ha subestimado y no se conoce. UN 29- ثمة لسوء الحظ تقليل من شأن التكلفة الاقتصادية والاجتماعية لتردي الأراضي وهي بالتالي غير معروفة تماماً.
    En América del Sur los factores humanos de la degradación de las tierras se combinan con las tendencias climáticas, de lo cual se destacaron varios ejemplos. UN وفي أمريكا الجنوبية، تتفاعل المسببات البشرية لتردي الأراضي مع الاتجاهات المناخية؛ وتم إبراز عدة حالات في هذا الصدد.
    II. MAGNITUD de la degradación de las TIERRAS Y SUS EFECTOS SOBRE LA POBLACIÓN Y EL MEDIO UN ثانياً- مدى تدهور الأراضي وأثره على الإنسان والبيئة 9 -20 4

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus