"de la degradación de tierras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تردي الأراضي
        
    • تدهور الأراضي
        
    • تدهور التربة
        
    • لتردي الأراضي
        
    • تدهور الأرض
        
    • تردي التربة
        
    • تردّي الأراضي
        
    • لتدهور اﻷراضي
        
    En cuanto a las asociaciones, se han establecido valiosas alianzas con numerosos interesados en la cuestión de la degradación de tierras. UN وفي ما يتعلق بالشراكات، أقيمت شراكات قيمة مع كثير من أصحاب المصلحة في ميدان تردي الأراضي.
    Evaluación de la degradación de tierras en zonas secas y Evaluación de Ecosistemas del Milenio UN تقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النظام الإيكولوجي في الألفية
    Evaluación de la degradación de tierras en zonas secas (LADA) UN تقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النظم الإيكولوجية في الألفية
    Por esa razón, el Primer Foro Nacional sugirió la formación de un foro análogo para dedicarse específicamente a las cuestiones de la degradación de tierras y especialmente en las zonas áridas y semiáridas. UN ولذلك اقترح المحفل الوطني الأول تشكيل محفل مماثل للتصدي على وجه التحديد لقضايا تدهور الأراضي وبالذات الأراضي القاحلة وشبه القاحلة على الصعيد الوطني، نظراً لضخامة المشكلة في كينيا.
    En noviembre de 1994, el Consejo del FMAM examinó un documento sobre aspectos preliminares de las estrategias respecto de la degradación de tierras. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، نظر مجلس المرفق في ورقة من ورقات القضايا اﻷولية بشأن استراتيجيات تدهور التربة.
    Evaluación de la degradación de tierras en zonas secas (LADA) y Evaluación de Ecosistemas del Milenio (EEM) UN تقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النظام الإيكولوجي في الألفية
    EVALUACIÓN de la degradación de tierras EN ZONAS SECAS Y EVALUACIÓN DE ECOSISTEMAS DEL MILENIO UN تقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النظم الإيكولوجية في الألفية
    Informe sobre la marcha de las actividades del proyecto de evaluación de la degradación de tierras en zonas secas. UN تقرير عن التقدم المحرز في تقييم تردي الأراضي في مشروع المناطق الجافة.
    Informe sobre la marcha de las actividades del proyecto de evaluación de la degradación de tierras en zonas secas. UN تقرير عن التقدم المحرز في تقييم تردي الأراضي في مشروع المناطق الجافة.
    Informe sobre la marcha de las actividades del proyecto de evaluación de la degradación de tierras en zonas secas. UN تقرير عن التقدم المحرز في مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة.
    Informe sobre la marcha de las actividades del proyecto de evaluación de la degradación de tierras en zonas secas (LADA) UN تقرير عن التقدم المحرز في مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة
    de tierras en zonas secas: directrices, red y sistema de información sobre la evaluación de la degradación de tierras UN المبادئ التوجيهية وشبكة ونظام معلومات تقييم تردي الأراضي
    B. Componente 2: Realización de evaluaciones mundiales y regionales de la degradación de tierras UN باء - العنصر 2: عمليات تقييم تردي الأراضي على الصعيدين العالمي والإقليمي
    Informe sobre la marcha de las actividades de evaluación de la degradación de tierras en zonas secas. UN تقرير عن التقدم المحرز في مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة.
    Están en curso de ejecución o están por iniciarse proyectos de evaluación de la degradación de tierras en el marco de los programas de acción nacionales (PAN) y los programas de acción subregionales (PASR). UN ويجري تنفيذ مشاريع لتقييم تدهور الأراضي أو أنها على وشك التنفيذ في إطار برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية.
    Se ejecutan proyectos con el fin de desarrollar instrumentos de evaluación y cuantificación de los efectos y el alcance de la degradación de tierras y ecosistemas. UN ويتم إنجاز مشاريع لاستحداث أدوات لتقييم وتقدير آثار ونطاق تدهور الأراضي والنظم الإيكولوجية.
    Informe sobre la marcha de las actividades de evaluación de la degradación de tierras en zonas secas. UN تقرير عن التقدم المحرز في مشروع تقييم تدهور الأراضي في المناطق الجافة.
    7. ICCD/COP(4)/INF.6: Evaluación de la situación de la degradación de tierras en zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas UN 7- ICCD/COP(4)/INF.6: تقييم حالة تدهور التربة في المناطق الجافة وشبه الجافة والمناطق الجافة شبه الرطبة
    La reunión comprendió sesiones técnicas en las que se hicieron disertaciones en temas como la evaluación mundial y local y teleobservación de la degradación de tierras, los informes de los países y la evaluación local de la degradación de la tierra y el fomento de la capacidad, seguidas de debates. UN وعقدت في إطار الاجتماع جلسات تقنية قُدمت فيها عروض في مجال تقييم تردي الأراضي على الصعيدين العالمي والإقليمي والاستشعار عن بعد، وتقارير قطرية، وتقييم محلي لتردي الأراضي وبناء القدرات، تلتها مناقشات.
    iii) Ampliar el acceso a tecnologías adecuadas para evaluar, analizar y cuantificar la naturaleza, la gravedad y los efectos de la degradación de tierras y la desertificación, y las medidas correctivas, usando la teleobservación y el sistema de información geográfica; UN ' 3` زيادة فرص الحصول على التكنولوجيات الملائمة لتقييم وتحليل طبيعة وشدة وآثار تدهور الأرض والتصحر وتحديد هذه الأمور كميا واتخاذ الإجراءات التصحيحية، وذلك باستخدام الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية؛
    Se resumen los enunciados pertinentes de la Evaluación de Ecosistemas del Milenio y el proyecto de Evaluación de la degradación de tierras en zonas secas, y se citan los principales elementos de la evaluación de la sequía y la desertificación como pasos básicos e importantes de la recopilación y edición de un nuevo atlas. UN وتلخص الوثيقة البيانات ذات الصلة لمشروع تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية ومشروع تقييم تردي التربة في الأراضي الجافة، وتستشهد بالعناصر الرئيسية لتقييم جوانب الجفاف والتصحر بوصفها مكونات مهمة وأساسية في تجميع أطلس جديد وتحريره.
    Evaluación de la degradación de tierras en zonas secas (LADA) y Evaluación de ecosistemas del Milenio (EEM) UN تقييم تردّي الأراضي في المناطق الجافة، وتقييم النُظُم الإيكولوجية في الألفية
    La falta de apoyo adecuado y de indicadores prácticos de la degradación de tierras ha limitado largo tiempo la disponibilidad de datos científicos de buena calidad, lo que ha impedido apreciar toda la dimensión del flagelo de la desertificación y de sus efectos en los seres humanos, y ha afectado a su vez la disponibilidad de fondos para la investigación o la adopción de medidas en esa esfera. UN ٣١ - وقد ظل الافتقار إلى الدعم الكافي وإلى المؤشرات العملية لتدهور اﻷراضي يحد لفترة طويلة من مدى توافر البيانات العلمية، مما منع الاعتراف بالنطاق الكامل لكارثة التصحر وتأثيرها على البشر، وهو ما أعاق بدوره توافر التمويل لﻷنشطة العلمية أو للعمل في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus