"de la demanda interna" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطلب المحلي
        
    • الطلب الداخلي
        
    • للطلب المحلي
        
    • للطلب الداخلي
        
    • والطلب المحلي
        
    Además, la recuperación de la demanda interna ha empeorado rápidamente la situación de las cuentas externas de muchos países. UN وفضلا عن ذلك أدى انتعاش الطلب المحلي إلى التدهور السريع في الحسابات الخارجية لكثير من البلدان.
    Por último, el estancamiento de la demanda interna del Japón ha menoscabado seriamente las exportaciones a ese país. UN كذلك أدى ركود الطلب المحلي في اليابان إلى تقليص الصادرات إلى ذلك البلد بشكل خطير.
    El sector industrial mantuvo un dinamismo similar al registrado en 2006, basado en el aumento de la demanda interna y externa. UN وواصل القطاع الصناعي نموه بنفس المعدل تقريبا الذي كان عليه في عام 2006، بفضل ارتفاع الطلب المحلي والخارجي.
    apoyar el aumento de la demanda interna, como se pretende con tales estímulos. UN ويلزم موقف مالي قوي لإدامة الطلب المحلي من أجل النمو الثابت.
    La reciente crisis financiera ha provocado una contracción de la demanda interna y ha limitado considerablemente las posibilidades de acceso a los préstamos comerciales. UN فاﻷزمة المالية التي حدثت مؤخرا تمخضت عن تخفيض في الطلب الداخلي وقيدت إلى حد كبير إمكانيات الحصول على قروض تجارية.
    Estas variaciones del crecimiento pueden atribuirse a las disparidades de la demanda interna y a las variaciones del comercio neto. UN ويمكن أن تعزى هذه التباينات في أداء النمو إلى القوة التفاضلية للطلب المحلي والتغيرات في التجارة الصافية.
    El dinamismo de la demanda interna siguió impulsando el crecimiento en África Oriental UN استمر الطلب المحلي الدينامي في دفع عجلة النمو في شرق أفريقيا
    El achatamiento de la demanda interna y de la producción agregada en 1995 estuvo asociado con un quiebre de los flujos de capital. UN وتوافق الانخفاض في الطلب المحلي وفي الانتاج الكلي في عام ١٩٩٥، مع انقطاع التدفقات الرأسمالية.
    En particular, los precios del arroz alcanzaron niveles más altos cuando Viet Nam y China redujeron sus exportaciones a fin de hacer frente al aumento de la demanda interna. UN وارتفعت أسعار اﻷرز بوجه خاص عندما خفضت فييتنام والصين صادراتها منه لتلبية الطلب المحلي المتزايد.
    En Europa continental, la política monetaria debería seguir ajustándose al aumento sostenido de la demanda interna. UN وفي القارة اﻷوروبية، ينبغي أن تظل السياسة النقدية متماشية مع التوسع المستمر في الطلب المحلي.
    En otros países, la contracción de la demanda interna redujo parcialmente las presiones sobre la balanza de pagos. UN وفي بلدان أخرى حدث انكماش في الطلب المحلي مما أدى الى تخفيض الضغط على موازين المدفوعات.
    Como ya se ha indicado, Venezuela se sometió a un severo programa de ajuste que produjo una erosión de los salarios reales y un brusco descenso de la demanda interna. UN وطبقت فنزويلا برنامج تكيف رئيسيا، على النحو الوارد أعلاه، أدى إلى تآكل اﻷجور الحقيقية وانخفاض في الطلب المحلي.
    Se ha producido una caída en los sectores manufactureros debido a la disminución de la demanda interna y una competencia cada vez mayor. UN وحدث انخفاض في قطاعات الصناعات التحويلية بسبب انخفاض الطلب المحلي واشتداد المنافسة.
    Esto revela la existencia de una discrepancia significativa entre la composición de la oferta interna y la de la demanda interna, así como entre las exportaciones y las importaciones. UN وهذا يدل على تفاوت كبير بين تكوين اﻹنتاج المحلي وتكوين الطلب المحلي وبين الصــادرات والـواردات.
    En primer lugar figura la aceleración del crecimiento de la demanda interna que tuvo lugar en la mayoría de los países y en particular de la inversión. UN وأحد هذه اﻷسباب هو تسارع نمو الطلب المحلي في معظم البلدان، لا سيما على الاستثمار.
    Muchas economías de Asia experimentan ya diversos grados de contracción de la demanda interna y de las importaciones. UN وتتعرض اقتصادات آسيوية كثيرة اﻵن لدرجات مختلفة من الانكماش في الطلب المحلي والواردات.
    Sin embargo, el grado de ajuste de la política interna y los tipos de cambio dependerán del vigor de la demanda interna en Asia y Europa occidental. UN بيد أن مدى تغير السياسة المحلية وأسعار الصرف يتوقف على قوة الطلب المحلي في آسيا وأوروبا الغربية.
    Tailandia también está comenzando a dar algunas señales de recuperación, ya que la contracción de la demanda interna se ha aliviado desde fines de 1998. UN وبدأ في تايلند أيضا ظهور بعض العلامات التي تشير إلى حدوث انتعاش بعد أن خَفﱠ انكماش الطلب المحلي منذ أواخر عام ١٩٩٨.
    A ello contribuyeron diversos factores, el más importante de los cuales fue el ajuste impuesto por la debilidad de la demanda interna y las devaluaciones cambiarias. UN وكان ذلك يعزى لعدة عوامل أهمها التكيف الذي تحقق من قلة الطلب المحلي وتخفيض العملة.
    La demanda interna creció todavía más rápidamente, pero el deterioro de la balanza de pagos en cuenta corriente hizo que el crecimiento total del producto fuera inferior al de la demanda interna. UN وكان نمو الطلب الداخلي أسرع من ذلك، ولكن بسبب تدهور الحساب الجاري ظل نمو اﻹنتاج دون مستوى نمو الطلب الداخلي.
    Se calcula que la recuperación seguirá recibiendo el estímulo de un vigoroso crecimiento de la demanda interna. UN ولا بد أن يظل النمو القوي للطلب المحلي داعما للانتعاش.
    La economía también cobra impulso como consecuencia del mayor vigor de la demanda interna de los Estados Unidos y, por consiguiente, de las exportaciones a ese país. UN كما أن الاقتصاد يتدعم نتيجة للطلب الداخلي اﻷقوى في الولايات المتحدة وبالتالي في مبيعات الصادرات إليها.
    En cambio, la economía de la Región Administrativa Especial de Hong Kong estuvo débil hasta el cuarto trimestre de 1999, cuando el PIB aumentó 8,9% con el aumento de las exportaciones y de la demanda interna y la reducción de las fuerzas deflacionarias. UN وعلى النقيض من ذلك، اتسم اقتصاد منطقة هونغ كونغ الخاضعة للإدارة الخاصة بالضعف حتى حلول الفصل الرابع من سنة 1999 حين ارتفع الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 8.9 في المائة بفعل ازدياد الصادرات والطلب المحلي وتباطؤ القوى التضخمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus