"de la dependencia común de inspección" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحدة التفتيش المشتركة
        
    • لوحدة التفتيش المشتركة
        
    • لجنة التفتيش المشتركة
        
    • للوحدة
        
    • بوحدة التفتيش المشتركة
        
    • وحده التفتيش المشتركة
        
    • ووحدة التفتيش المشتركة
        
    • وحدة التفتيش المشترك
        
    La oradora se informará de la cuestión del informe de la Dependencia Común de Inspección y dará cuenta a la Comisión. UN وقالت إنها ستنظر في مسألة تقرير وحدة التفتيش المشتركة وتبلغ اللجنة بما يتم التوصل إليه في هذا الصدد.
    Varios informes de la Dependencia Común de Inspección incluían información de esa índole, pero aún faltaba presentarla de manera más normalizada. UN وقد تضمن عدد من تقارير وحدة التفتيش المشتركة هذه المعلومات، غير أن ذلك لم يصبح ممارسة أكثر استقرارا.
    Varios informes de la Dependencia Común de Inspección incluían información de esa índole, pero aún faltaba presentarla de manera más normalizada. UN وقد تضمن عدد من تقارير وحدة التفتيش المشتركة هذه المعلومات، غير أن تلك الممارسة لم تصبح أكثر استقرارا.
    Autor (coautor) de los siguientes informes de la Dependencia Común de Inspección: UN ألّف أو اشترك في تأليف تقارير وحدة التفتيش المشتركة التالية:
    El estatuto de la Dependencia Común de Inspección define claramente el procedimiento para el examen del presupuesto de la Dependencia. UN ٤ - وأردف قائلا إن النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة يحدد بوضوح اجراءات النظر في ميزانية الوحدة.
    Hasta la fecha, la FAO ha examinado 11 informes de la Dependencia Común de Inspección de acuerdo con el sistema mejorado de presentación de informes. UN وقد نظرت منظمة الأغذية والزراعة في أحد عشر تقريرا من تقارير وحدة التفتيش المشتركة حتى الآن في إطار نظام الإبلاغ الموحد.
    Los objetivos de la evaluación de la Dependencia Común de Inspección son los siguientes: UN وترمي عمليات التقييم التي تقوم بها وحدة التفتيش المشتركة على ما يلي:
    Además, la ONUDI está progresando mucho en la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección. UN وعلاوة على ذلك، فإنّ اليونيدو تحرز تقدما مهما على صعيد تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    Informe del UNICEF sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección UN تقرير منظمة الأمم المتحدة للطفولة عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    El UNICEF observa que en el informe de la Dependencia Común de Inspección no se indica claramente cómo se ha calculado el 0,5%. UN تشير اليونيسيف إلى أن تقرير وحدة التفتيش المشتركة لا يذكر بوضوح الكيفية التي حسبت بها نسبة الـ 0.5 في المائة.
    En ese contexto, el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la cooperación Sur-Sur era un tema de especial interés. UN وفي هذا السياق، كان تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب موضوعا خاصا حظي بالاهتمام.
    Informe del UNICEF sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección UN تقرير منظمة الأمم المتحدة للطفولة عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    :: Informe del UNFPA sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección en 2012 15.00 a 17.00 horas UN :: تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2012
    :: Informe del PNUD sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección en 2012 UN :: تقرير برنامج الأمم المتحدة عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2012
    Conclusiones de anteriores notas de la Dependencia Común de Inspección sobre las adquisiciones UN الاستنتاجات من المذكرات السابقة المرتبطة بالشراء الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة
    Informe del UNICEF sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección UN تقرير منظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    La propuesta del Secretario General Adjunto de Administración y Gestión de crear un puesto de inspector general merece ser estudiada en ese contexto, teniendo asimismo en cuenta las actividades de control, en particular las de la Dependencia Común de Inspección. UN وإن اقتراح وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم الذي يرمي إلى إنشاء وظيفة مفتش عام يستحق الدراسة في هذا السياق، على أن توضع أيضا في الاعتبار أنشطة المراقبة، لا سيما أنشطة وحدة التفتيش المشتركة.
    En el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre rendición de cuentas y supervisión relativo a todo el sistema se examinarán las iniciativas tomadas recientemente. UN وسيناقش تقرير وحدة التفتيش المشتركة الشامل للمنظومة عن المساءلة والاشراف المبادرات التي اتخذت مؤخرا.
    Si bien algunos informes de la Dependencia Común de Inspección han sido informativos, el efecto general ha sido inferior al objetivo que se perseguía al crearse la Dependencia. UN وعلى الرغم من أن التقارير الفردية المقدمة من وحدة التفتيش المشتركة حافلة بالمعلومات، فإن اﻷثر الاجمالي دون المستوى الذي كان يرجى عند إنشاء الوحدة.
    El Inspector de la Dependencia Común de Inspección y el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos responden a las preguntas formuladas. UN ورد المفتش التابع لوحدة التفتيش المشتركة واﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية على اﻷسئلة المطروحة.
    También se demostró interés en un futuro informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el fortalecimiento de la supervisión externa. UN وأُعرب عن الاهتمام أيضا بمطالعة تقرير لوحدة التفتيش المشتركة في المستقبل عن تعزيز الرقابة الخارجية.
    La Junta tendrá ante sí información sobre las actividades recientes de la Dependencia Común de Inspección que sean de interés para la ONUDI. UN وسوف تعرض على المجلس معلومات عما اضطلعت به لجنة التفتيش المشتركة في اﻵونة اﻷخيرة من أنشطة ذات صلة باليونيدو .
    Por esa razón, la Asamblea General tendrá que nombrar un nuevo miembro de la Dependencia Común de Inspección por el período indicado. UN وينبغي للجمعية بالتالي أن تعين عضوا جديدا للوحدة لفترة العضوية المذكورة.
    La oradora considera que la Comisión desea tomar nota del documento de sesión de la Dependencia Común de Inspección. UN وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بورقة غرفة الاجتماع المتعلقة بوحدة التفتيش المشتركة.
    Notas del Secretario General por las que se transmiten los informes de la Dependencia Común de Inspección: UN مذكرات من الأمين العام يحيل بها تقارير وحده التفتيش المشتركة:
    54. Es encomiable que la Oficina haya hecho lo posible por coordinar su programa de trabajo con los de la Junta de Auditores y de la Dependencia Común de Inspección. UN ٥٤ - وأعرب عن ترحيبه بما بذله مكتب المراجعة الداخلية من جهود لتنسيق برنامج عمله مع برنامج عمل كل من مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة.
    El Secretario General y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas comparten la opinión de la Dependencia Común de Inspección de que el CAC constituye un foro exclusivo para impulsar la cooperación y coordinación entre las secretarías del sistema de las Naciones Unidas. UN ٢١ - يشارك كل من اﻷمين العام والمؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وحدة التفتيش المشترك رأيها المتمثل في أن لجنة التنسيق اﻹدارية تتيح منتدى فريدا للنهوض بالتعاون والتنسيق المشتركين بين اﻷمانات في منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus