Su resolución es también esencial para el éxito de la dimensión de desarrollo del sistema comercial multilateral. | UN | وتسوية تلك المسألة ضرورية كذلك لنجاح البعد الإنمائي لنظام التجارة المتعددة الأطراف. |
El 11º período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, celebrado en São Paulo, ha garantizado la inclusión en las negociaciones comerciales de la dimensión de desarrollo. | UN | وأضاف أن الدورة الحادية عشرة للأونكتاد المعقودة في ساوباولو أكدت على ضرورة إدراج البعد الإنمائي في المفاوضات التجارية. |
Un aspecto de la dimensión de desarrollo de la IED es el vínculo entre estas inversiones y la industrialización, la competitividad de las exportaciones y el desarrollo de la capacidad local de oferta. | UN | وأحد جوانب البعد الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر هو الصلة بين هذا الاستثمار والتصنيع، وبين القدرة التنافسية التصديرية وتنمية القدرة المحلية على التوريد. |
Subsisten retos importantes en la realización de la dimensión de desarrollo de las negociaciones comerciales de Doha. | UN | تبقى ثمة تحديات بارزة أمام تحقيق البُعد الإنمائي لمفاوضات الدوحة التجارية. |
En la parte II de la nota figura un examen preliminar del funcionamiento del Conjunto, abordando sus principales disposiciones desde el punto de vista de la dimensión de desarrollo y las principales prácticas anticompetitivas enunciadas en la sección D del Conjunto. | UN | ويتضمن الجزء الثاني من المذكرة استعراضاً أولياً لسير العمل بالمجموعة، ويتناول أحكامها الرئيسية من منظور البُعد الإنمائي والممارسات الرئيسية المانعة للمنافسة على النحو الوارد في الفرع دال من المجموعة. |
Suecia seguirá trabajando para lograr subsidios agrícolas reducidos e insistirá en una aplicación acelerada de la dimensión de desarrollo del Programa de Trabajo de Doha. | UN | وستواصل السويد العمل على الحد من الإعانات الزراعية والتأكيد على التنفيذ السريع للبعد الإنمائي لبرنامج عمل الدوحة. |
Entre los aspectos de interés figuran los acuerdos bilaterales sobre inversiones con la participación de países en desarrollo, la inclusión de asuntos relacionados con la inversión en los acuerdos regionales y una mejor comprensión de los conceptos fundamentales de los tratados y de la dimensión de desarrollo de los acuerdos internacionales sobre la inversión. | UN | وتتضمن مجالات الاهتمام معاهدات الاستثمار الثنائية التي تضم البلدان النامية، وإدراج المسائل المتعلقة بالاستثمار في الاتفاقات الإقليمية، وزيادة الإحاطة بالمفاهيم الرئيسية في المعاهدات، والبعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية. |
Pidió a la Comisión que considerara la posibilidad de explorar otros aspectos de la dimensión de desarrollo de la IED en el marco de una política internacional en evolución, particularmente en el período posterior a Doha. | UN | وطلبت إلى اللجنة النظر في استكشاف جوانب أخرى من البعد الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر على ضوء تطور سياقات السياسة الدولية، وخاصة في مرحلة ما بعد الدوحة. |
Asimismo, recalcó la importancia de que la UNCTAD se ocupara de la dimensión de desarrollo del comercio electrónico, porque en este sector era donde la UNCTAD gozaba de ventaja comparativa, al proyectar sinergias con otras instituciones. | UN | وشددت أيضاً على ضرورة قيام الأونكتاد بتناول البعد الإنمائي للتجارة الإلكترونية، حيث إن هذا هو المجال الذي يكمن فيه تفوق الأونكتاد على غيره عندما يعمد إلى بناء روابط التآزر مع المؤسسات الأخرى. |
La cooperación técnica y el fomento de la capacidad son elementos centrales de la dimensión de desarrollo del sistema multilateral de comercio. | UN | 21 - يعتبر التعاون التقني وبناء القدرات عنصرين رئيسيين في البعد الإنمائي للنظام التجاري المتعدد الأطراف. |
47. La promoción y protección de los derechos humanos de los migrantes, ya estén o no documentadas, no pueden separarse de la dimensión de desarrollo de la migración. | UN | 47- ولا يمكن فصل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين سواء كانوا يحملون وثائق أو لا يحملون، عن البعد الإنمائي للهجرة. |
II. Subtema 2: realización de la dimensión de desarrollo del programa de trabajo de Doha | UN | ثانيا - الموضوع الفرعي 2: تحقيق البعد الإنمائي من برنامج عمل الدوحة |
Poniendo de relieve la importancia de la dimensión de desarrollo del Programa de Trabajo de Doha y el compromiso asumido por los miembros de la Organización Mundial del Comercio (OMC) de lograr un resultado final acorde con las necesidades comerciales de los países en desarrollo, | UN | وإذ نشدد على أهمية البعد الإنمائي لبرنامج عمل الدوحة والتزام أعضاء منظمة التجارة العالمية بالتوصل إلى حلّ نهائي يتفق مع احتياجات البلدان النامية المتصلة بالتجارة، |
Es necesario prestar atención urgentemente a los países en desarrollo muy endeudados con economías pequeñas, abiertas y vulnerables en el contexto de la dimensión de desarrollo de las negociaciones en curso de la Ronda de Doha. | UN | وثمة حاجة ملحة إلى النظر في حالة البلدان النامية المثقلة بالديون ذات الاقتصادات الصغيرة والمفتوحة والضعيفة في سياق البعد الإنمائي لجولة مفاوضات الدوحة الحالية. |
La reunión informal de los ministros de comercio de los países africanos miembros de la OMC sobre consolidación de la dimensión de desarrollo (El Cairo); | UN | اجتماع منظمة التجارة العالمية غير الرسمي لوزراء التجارة الأفارقة بشأن " تدعيم البعد الإنمائي " ، القاهرة؛ |
5. Conforme a lo indicado en el mandato, en la reunión se discutirán cuatro aspectos que tienen una gran importancia desde el ángulo de la dimensión de desarrollo de la IED: | UN | 5- وكما تحدَّد في الاختصاصات، سيجري مناقشة أربعة مواضيع تتسم بأهمية راجحة بالنسبة إلى مسألة البعد الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر، هي كما يلي: |
En la parte II de la nota figura un examen preliminar del funcionamiento del Conjunto, abordando sus principales disposiciones desde el punto de vista de la dimensión de desarrollo y las principales prácticas anticompetitivas enunciadas en la sección D del Conjunto. | UN | ويتضمن الجزء الثاني من المذكرة استعراضاً أولياً لسير العمل بالمجموعة، ويتناول أحكامها الرئيسية من منظور البُعد الإنمائي والممارسات الرئيسية المانعة للمنافسة على النحو الوارد في الفرع دال من المجموعة. |
3. Fortalecimiento de la dimensión de desarrollo de los AII | UN | 3- تعزيز البُعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية |
D. Sesión III - Fortalecimiento de la dimensión de desarrollo de los AII | UN | دال - الجلسة الثالثة: تعزيز البُعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية |
52. El mejoramiento de la dimensión de desarrollo de los AII es una preocupación fundamental. | UN | 52- ويُعد تعزيز البُعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية أحد الشواغل الرئيسية. |
Los miembros de la Organización Mundial del Comercio deben demostrar flexibilidad, aunque sostener las ambiciones de la dimensión de desarrollo de la Ronda es igualmente indispensable. | UN | ولا بد أن يبدي أعضاء منظمة التجارة العالمية مرونة، ولكن من المهم أيضاً استمرار الطموحات بالنسبة للبعد الإنمائي للجولة. |