"de la dirección regional de los estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المكتب الإقليمي للدول
        
    • للمكتب الإقليمي للدول
        
    • المكتب اﻻقليمي للدول
        
    En última estancia, forma parte de la política de la Dirección Regional de los Estados Árabes que la sede de la mayoría de los proyectos regionales esté en El Cairo. UN وترمي سياسة المكتب الإقليمي للدول العربية إلى جعل القاهرة في نهاية المطاف تستضيف معظم المشاريع الإقليمية.
    En el caso de la Dirección Regional de los Estados Árabes, el Líbano y Marruecos, así como de los países que son contribuyentes netos, se ha progresado en cuanto a sensibilizar a los gobiernos hacia los problemas que plantean la pobreza y el desarrollo humano sostenible. UN وفي حالة المكتب الإقليمي للدول العربية، أحرز لبنان والمغرب، وكذلك البلدان المساهمة الصافية تقدما في مجال توعية الحكومات بمشاكل الفقر والتنمية البشرية المستدامة.
    La Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección Regional de los Estados Árabes del PNUD transmitió la respuesta de la administración. UN 69 - وقدمت المديرة المساعدة ومديرة المكتب الإقليمي للدول العربية، التابع للبرنامج الإنمائي، رد الإدارة.
    En el marco del programa regional de la Dirección Regional de los Estados Árabes se establecieron asociaciones de colaboración con gobiernos, organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas y normativas. UN وأنشأ البرنامج الإقليمي التابع للمكتب الإقليمي للدول العربية شراكات مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية والمعنية بالسياسات.
    Como consecuencia, el programa regional de la Dirección Regional de los Estados Árabes, inicialmente formulado y ejecutado en un entorno político un tanto inerte, ha tenido que adaptarse a una situación que evoluciona rápidamente. UN ونتيجةًِ لذلك، أصبح لزاماً على البرنامج الإقليمي للمكتب الإقليمي للدول العربية، الذي كان يوضع وينفذ أصلا في بيئة سياسية خاملة بعض الشيء، أن يتكيّف مع الحالة السريعة التطور.
    La administración de la Dirección Regional de los Estados Árabes propuso el tema de esta evaluación a fin de: UN اقترحت موضوع هذا التقييم اﻹدارة في المكتب اﻹقليمي للدول العربية من أجل ما يلي:
    El informe de evaluación lo prepararon el Jefe de Equipo y el Gerente de Evaluación, y lo finalizó la Oficina de Evaluación, teniendo en cuenta el proyecto del equipo y los comentarios de la Dirección Regional de los Estados Árabes. UN وقد أَعَدّ تقريرَ التقييم قائدُ الفريق ومديرُ التقييم وتم وضعُ اللمسات الأخيرة عليه في مكتب خدمات التقييم استنادا إلى مشروع تقرير الفريق وإلى التعليقات من المكتب الإقليمي للدول العربية.
    El representante de la República Árabe Siria formula una declaración a la que el Director Adjunto de la Dirección Regional de los Estados Árabes del PNUD responde. UN أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان، وقد رد عليه نائب مدير المكتب الإقليمي للدول العربية ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Administrador Auxiliar Adjunto y Jefe de la Dirección Regional de los Estados Árabes, del PNUD, dio las gracias a los presentadores y a sus equipos por sus visitas. UN 153 - وشكر نائب المدير المساعد ومدير المكتب الإقليمي للدول العربية، في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مقدمي التقارير والفرق المرافقة لهم على الزيارات التي قاموا بها.
    Parece haber muy poca interacción sustantiva y planificada entre los administradores de programas regionales e incluso entre los asesores de programas regionales que se encuentran en la sede de la Dirección Regional de los Estados Árabes, lo que reduce la coherencia general y las sinergias entre los programas. UN ويبدو أنه لا يوجد سوى تفاعل فني مخطط محدود جدا فيما بين مديري البرامج الإقليمية بل وحتى فيما بين مستشاري البرامج الإقليمية في مقر المكتب الإقليمي للدول العربية، بما يحد من الترابط وأوجه التآزر عموما بين البرامج.
    La Oficina de Auditoría e Investigaciones realizó dos informes sobre los exámenes de la Dirección Regional de los Estados Árabes y la Dirección Regional de África. UN 414 - أصدر مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات تقريرين بشأن مراجعات حسابات المكتب الإقليمي للدول العربية والمكتب الإقليمي لأفريقيا.
    La región que forma parte del ámbito de la Dirección Regional de los Estados Árabes incluye 17 países y el Territorio Palestino Ocupado, correspondiendo casi exactamente a los países incluidos en la Liga de los Estados Árabes. UN 5 - تشمل المنطقة الإقليمية التي يغطيها المكتب الإقليمي للدول العربية 17 بلدا والأرض الفلسطينية المحتلة، وهذا يكاد يتطابق تماما مع البلدان الأعضاء في جامعة الدول العربية.
    El programa regional para los Estados Árabes lo supervisa y, en gran medida, gestiona desde Nueva York la División del Programa Regional de la Dirección Regional de los Estados Árabes. UN 13 - ويتم الإشراف على البرنامج الإقليمي للدول العربية، بل وإ دارتُه إلى درجة هامة ، من نيويورك عن طريق شعبة البرنامج الإقليمي في المكتب الإقليمي للدول العربية.
    En la misma sesión, el representante de la República Árabe Siria formuló observaciones y preguntas a las que respondió el Director Adjunto de la Dirección Regional de los Estados Árabes del PNUD (véase A/C.2/69/SR.11). UN ٦ - وفي الجلسة نفسها، أبدى ممثل الجمهورية العربية السورية تعليقات وطرح أسئلة، تولى نائب مدير المكتب الإقليمي للدول العربية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الرد عليها (انظر A/C.2/69/SR.11).
    El proceso de evaluación fue supervisado por la Oficina de Evaluación con la estrecha colaboración de la sede de la Dirección Regional de los Estados Árabes, y se llevó a cabo aplicando una combinación de técnicas de evaluación directa y de metaevaluación en las que se utilizaron las conclusiones de las evaluaciones en profundidad de los resultados de los distintos programas realizadas con anterioridad al proceso. UN 4 - وأشرف على عملية التقييم مكتب التقييم وشارك فيها عن كثب مقر المكتب الإقليمي للدول العربية وتم إجراؤها بتطبيق مزيج من تقنيات التقييم المباشر والتقييم التوضيحي وباستخدام نتائج التقييمات المتعمقة لمنجزات فرادى البرامج التي أجريت قبل الشروع في عملية التقييم.
    Los acuerdos de asociación y memorandos de entendimiento del PNUD con el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Islámico de Desarrollo también facilitarán la cooperación con instituciones regionales y con los países de la Dirección Regional de los Estados Árabes. UN ومن شأن الاتفاقات/مذكرات التفاهم بشأن الشراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الإسلامي للتنمية أن تيسر أيضا العمل مع المؤسسات الإقليمية والتعاون مع بلدان المكتب الإقليمي للدول العربية.
    Como consecuencia, los interesantes pero aislados enfoques y actividades puestos en marcha por el programa regional de la Dirección Regional de los Estados Árabes para conseguir la igualdad de género no se comunican lo bastante ni son suficientemente visibles. UN ونتيجة لذلك فإن النُهُجَ والأنشطةَ المثيرةَ للاهتمام التي تنفذ عن طريق الممثل المقيم للمكتب الإقليمي للدول العربية اتباعا للمساواة بين الجنسين تظل معزولة ولا يبلغ عنها أو تكون ظاهرة للعيان بما فيه الكفاية.
    La opinión general entre las oficinas en los países de la Dirección Regional de los Estados Árabes es que el programa regional está aislado y es inaccesible. UN والفكرة العامة السائدة فيما بين المكاتب القطرية التابعة للمكتب الإقليمي للدول العربية هي أن البرنامج الإقليمي معزول ولا يمكن الاقتراب منه.
    El programa regional de la Dirección Regional de los Estados Árabes para 2010-2013 se ha puesto en marcha en un momento complicado de la historia de la región. UN 51 - يُنفذ البرنامج الإقليمي للمكتب الإقليمي للدول العربية للفترة 2010-2013 في وقت يتسم بالتحديات في تاريخ المنطقة.
    Por el contrario, la Dirección de Políticas de Desarrollo y la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación han respondido ante los acontecimientos en la región de forma más activa que el programa regional de la Dirección Regional de los Estados Árabes. UN وعلى النقيض من ذلك فإن مكتب السياسات الإنمائية ومكتب منع نشوب المنازعات والانتعاش منها قد استجابا للأحداث في المنطقة بصورة أكثر نشاطا من البرنامج الإقليمي للمكتب الإقليمي للدول العربية.
    El Director de la Dirección Regional de los Estados Árabes (DREA) ha empezado a celebrar reuniones periódicas de información sobre asuntos relacionados con el PNUD para el Grupo de Representantes Permanentes Árabes ante las Naciones Unidas en Nueva York. UN وبدأ مدير المكتب اﻹقليمي للدول العربية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عقد جلسات إحاطة دورية للمجموعة العربية من الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك بشأن المسائل المتصلة بالبرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus