"de la disparidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفجوة
        
    • التفاوت
        
    • للتفاوت
        
    • على الفوارق
        
    • في تفاوت
        
    • للفجوة
        
    - Reducción de la disparidad entre las tasas de escolaridad masculina y femenina. UN ـ قلﱠصت الفجوة بين نسبة التحاق اﻷولاد ونسبة التحاق البنات بالمدرسة
    Sin embargo, a menudo la liberalización va asociada al aumento de la disparidad salarial entre trabajadores calificados y no calificados. UN بيد أن تحرير التجارة كثيراً ما يرتبط بزيادة الفجوة في الأجور بين العمال المهرة والعمال غير المهرة.
    Sin embargo, a menudo la liberalización va asociada al aumento de la disparidad salarial entre trabajadores calificados y no calificados. UN بيد أن تحرير التجارة كثيراً ما يرتبط بزيادة الفجوة في الأجور بين العمال المهرة والعمال غير المهرة.
    Un orador señaló que había diversos aspectos de la disparidad lingüística que resultaban preocupantes. UN وأعرب أحد المتكلمين عن القلق إزاء أوجه التفاوت المختلفة القائمة بين اللغات.
    E. Medios para llegar a los excluidos y reducción de la disparidad UN الوصول الى من لم تشملهم الخدمات والحد من التفاوت
    Sin embargo, debemos reconocer que la guerra es a menudo una función de la disparidad económica. UN ولكن علينا أن نعترف بأن الحرب غالبا ما تكون دالة للتفاوت الاقتصادي.
    Asia ha sufrido una fuerte presión al alza respecto de la disparidad salarial entre trabajadores cualificados y no cualificados. UN وتواجه آسيا ضغطاً شديدا يفضي إلى اتساع الفجوة في الأجور بين اليد العاملة الماهرة وغير الماهرة.
    a) Disminución de la disparidad entre los sexos en las tasas de matrícula en los ciclos primario y secundario UN تضييق الفجوة القائمة بين الجنسين فيما يتعلق بمعدلات الالتحاق بالدراسة في المرحلتين الابتدائية والثانوية
    Somos testigos de la disparidad cada vez mayor entre los países ricos y los países pobres y entre las diferentes regiones en un mundo cada vez más reducido. UN ونشهد الفجوة دائمة الاتساع بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة وفيما بين مختلف المناطق في عالم متزايد الانكماش.
    En el marco de la economía mundial, la tendencia sigue siendo el aumento de la disparidad que existe entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وفي إطار الاقتصاد العالمي، فإن نمط الفجوة الآخذة في الاتساع بين الدول المتقدمة والدول النامية مستمر.
    Reducción de la disparidad de la democracia en las relaciones internacionales: fortalecimiento de la función de los Parlamentos UN تقليص الفجوة الديمقراطية في العلاقات الدولية: دور أقوى للبرلمانيين
    Tema sustantivo: " Reducción de la disparidad tecnológica entre naciones y dentro de ellas " UN الثالث - الموضوع الفني: " سد الفجوة التكنولوجية فيما بين الدول وداخلها "
    Informe del Secretario General sobre reducción de la disparidad tecnológica entre naciones y dentro de ellas UN تقرير الأمين العام عن تعزيز سد الفجوة التكنولوجية في ما بين الدول وداخلها
    REDUCCIÓN de la disparidad TECNOLÓGICA ENTRE NACIONES Y DENTRO DE ELLAS UN سد الفجوة التكنولوجية فيما بين البلدان وداخلها
    Reducción de la disparidad entre las horas de vuelo presupuestadas y las horas de vuelo efectivas UN تضييق الفجوة بين الميزانية وساعات الطيران
    De este modo desaparece el problema de la disparidad de los medios financieros de las partes. UN وبهذه الطريقة تتلاشى مشكلة التفاوت في القدرات المالية لﻷطراف المشتركة في العملية.
    En el Programa de Acción se insta a los países a alcanzar objetivos tanto cuantitativos como cualitativos en materia de educación con una reducción de la disparidad entre los géneros. UN ويحث برنامج عمل المؤتمر البلدان على تحقيق أهداف التعليم، الكمية والنوعية على السواء، مع الحد من التفاوت بين الجنسين.
    A falta de una política nacional equilibrada en Corea, se agudizó el problema de la disparidad social, para no mencionar al medio ambiente. UN وفي انعدام سياسة وطنية متوازنة في كوريا، فإن مشكلة التفاوت الاجتماعي ناهيك عن مشكلة البيئة أصبحت حادة.
    La Comisión tomó nota de la disparidad entre el pedido de la Asamblea General de que se mejorara la calidad del Programa, por una parte, y los recursos disponibles reales, por la otra. UN وأشارت إلى التفاوت بين طلب الجمعية العامة ترفيع مستوى البرنامج، من ناحية، والموارد المتاحة فعلا من ناحية أخرى.
    Se han elaborado indicadores de la disparidad de remuneración y se ha llegado a la conclusión de que gran parte del problema reside en las clasificaciones de empleos. UN وتم وضع مؤشرات للتفاوت في الأجور، وكانت النتيجة أن المشكلة توجد في تصنيف المهام الوظيفية.
    Los resultados obtenidos en la eliminación de la disparidad entre los géneros han sido desiguales. UN وهناك تفاوت في ما أُنجز في القضاء على الفوارق الجنسانية.
    Sin embargo, este descenso se ha producido a pesar de un aumento general de la disparidad de los ingresos de los más pobres y los más ricos: en efecto, 20% de las unidades familiares de la franja de ingresos más altos tenía, con respecto a 20% de las unidades familiares de la franja de ingresos más bajos, 15,8 veces más en 1993, en comparación con 12,2 veces más en 1988. UN بيد أن هذا الهبوط حدث بالرغم من الزيادة الشاملة في تفاوت الدخل، وبلغت نسبة الفجوة في الدخل بين القمة والقاعدة ٢٠ في المائة من اﻷسر المعيشية حيث زادت من ١٢,٢ مثل في عام ١٩٨٨ إلى ١٥,٨ مثل في عام ١٩٩٣.
    Una razón importante de la disparidad entre judíos y no judíos en este indicador es la tasa muy elevada de matrimonios entre parientes cercanos entre los árabes musulmanes (alrededor del 40%), en comparación con la tasa para los judíos. UN وأحد الأسباب الهامة للفجوة بين اليهود وغير اليهود في هذا المؤشر، هو شدة ارتفاع معدل الزواج بين الأقارب الحميمين عند العرب المسلمين (حوالي 40 في المائة)، بالمقارنة به بين اليهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus