DIRECTRICES DE POLÍTICA de la División de Adquisiciones Y TRANSPORTES | UN | شعبة المشتريات والنقل المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسة العامة |
Función de la División de Adquisiciones y Transportes respecto del Comité | UN | دور شعبة المشتريات والنقل فيما يتعلق باللجنة |
Todos los oficiales jefes de compras tienen derecho al acceso directo al Director de la División de Adquisiciones y Transportes cuando se trate de asuntos profesionales. | UN | أن يكون لجميع كبار مسؤولي المشتريات الحق في الوصول المباشر إلى مدير شعبة المشتريات والنقل فيما يتعلق باﻷمور الفنية. |
En el anexo al presente informe se da el organigrama actual de la División de Adquisiciones. | UN | وقد أرفقت بهذا التقرير خريطة تنظيمية لشعبة المشتريات. |
El Secretario General tiene intención de seguir examinando en los próximos meses la estructura orgánica de la División de Adquisiciones, en particular en el contexto de los servicios comunes. | UN | ويعتزم اﻷمين العام أن يواصل استعراض الهيكل التنظيمي لشعبة المشتريات في اﻷشهر القادمة، وخاصة في سياق الخدمات العامة. |
En el anexo II figuran también otras fechas del calendario de aplicación del plan de trabajo de la División de Adquisiciones. | UN | وترد المواعيد المحددة اﻷخرى لخطة عمل شعبة المشتريات في المرفق الثاني. |
CALENDARIO DE APLICACIÓN DEL PLAN DE TRABAJO de la División de Adquisiciones | UN | التواريخ المستهدفة لخطة عمل شعبة المشتريات |
• Directrices para la supervisión de contratos, así como las funciones y responsabilidades de la División de Adquisiciones y los usuarios con respecto a la administración de contratos; | UN | ● مبادئ توجيهية بشأن مراقبة العقود، وأدوار ومسؤوليات شعبة المشتريات والمستعملين فيما يتعلق بإدارة العقود؛ |
Se observó que ninguna de las secciones de la División de Adquisiciones en particular era responsable del catálogo y su mantenimiento. | UN | ولوحظ أن المسؤولية عن حفظ القائمة وملكيتها لم يعهد بها إلى أحد أقسام شعبة المشتريات. |
No se hizo responsable del catálogo a ninguna de las dependencias de la División de Adquisiciones. | UN | ولم تنسب ملكية الفهرس المصور إلى أي وحدة في شعبة المشتريات. |
Sobre el tercer asunto, la cuestión de la estructura y la dotación de personal de la División de Adquisiciones, hubo cierto desacuerdo entre los Estados Miembros. | UN | وفيما يتصل بالنقطة الثالثة وهي مسألة بنية شعبة المشتريات وتعيين موظفيها، كان هناك بعض الخلاف بين الدول اﻷعضاء. |
El jefe de la División de Adquisiciones también asesora a otras oficinas, comisiones, tribunales, organismos y órganos subsidiarios de las Naciones Unidas y a veces presta servicios de adquisición para ellos. | UN | ويقوم رئيس شعبة المشتريات بإسداء المشورة لما لﻷمم المتحدة من مكاتب ولجان ومحاكم ووكالات وهيئات فرعية أخرى، وفي بعض اﻷحيان يقوم بإنجاز خدمات المشتريات لهذه الهيئات. |
Si el mediador diera la razón al licitante, se formularía una recomendación al Jefe de la División de Adquisiciones para que se tomasen las medidas correctivas oportunas. | UN | وفي حال التوصل الى اتفاق بين أمين المظالم ومقدم المناقصة، ستقدم توصية إلى رئيس شعبة المشتريات بشأن اﻹجراء التصحيحي الملائم الذي ينبغي اتخاذه. |
Preocupa al orador observar que las limitaciones presupuestarias impiden al personal de la División de Adquisiciones viajar fuera de la Sede. | UN | وقال إنه يساوره القلق لملاحظة أن قيود الميزانية تمنع موظفي شعبة المشتريات من السفر خارج المقر. |
También pregunta si sería conveniente que los representantes de asociaciones empresariales mexicanas se entrevistasen con funcionarios de la División de Adquisiciones en Nueva York. | UN | وتساءل أيضا عما إذا كان من المفيد أن يجتمع ممثلو الرابطات المهنية المكسيكية مع موظفي شعبة المشتريات في نيويورك. |
Los contratos son aprobados por el Jefe de la División de Adquisiciones o por el Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo, con arreglo a normas y procedimientos uniformes. | UN | ويقوم بمنح العقود رئيس شعبة المشتريات أو الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي، وفقا للقواعد والإجراءات المقررة. |
Una vez aprobado por el Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo, el Jefe de la División de Adquisiciones firma el contrato correspondiente. | UN | وبمجرد موافقة الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي، يقوم رئيس شعبة المشتريات بتوقيع العقد. |
El proyecto de resolución A/C.5/54/L.8 contiene elementos innovadores que harán más transparente la labor de la División de Adquisiciones. | UN | وإن مشروع القرار A/C.5/54/L.8 يتضمن عناصر مبتكرة من شأنها أن تجعل عمل شعبة المشتريات أكثر شفافية. |
En él se explican la organización y las funciones de la División de Adquisiciones, se establecen facultades para llevar a cabo actividades de adquisición y para la delegación de autoridad. | UN | ويوضح الدليل الهيكل التنظيمي لشعبة المشتريات ووظائف الشعبة، ويحدد السلطات المتعلقة بالمشتريات وبتفويض السلطة. |
La Comisión espera que la aplicación del programa de capacitación de la División de Adquisiciones elimine las deficiencias en las adquisiciones detectadas por la Junta. | UN | اللجنة واثقة من أن تنفيذ برنامج التدريب لشعبة المشتريات سيزيل أوجه الخلل في عملية الشراء التي حددها المجلس. |
Las adquisiciones con arreglo a los contratos marco de la División de Adquisiciones representan aproximadamente, en valor, el 50% de las adquisiciones de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وتمثل قيمة المشتريات بمقتضى العقود الإطارية لشعبة المشتريات حوالي 50 في المائة من مشتريات بعثات حفظ السلام. |
Las actividades de adquisición de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas corren a cargo de la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas y la Caja. | UN | ٣٢ - تضطلع شعبة الشراء في اﻷمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة بأنشطة الشراء الخاصة بالصندوق. |
A ese respecto, las llamadas a licitación deberían incluirse en la página de la División de Adquisiciones en Internet. | UN | وفي هذه المناسبة ينبغي اﻹعلان عن العطاءات على صفحة استقبال اﻹنترنت الخاصة بشعبة المشتريات. |
La División, con la colaboración de la División de Adquisiciones y la Oficina de Asuntos Jurídicos, está elaborando el contrato con el proveedor. | UN | وتعمل شُعبة إدارة الاستثمار حاليا، بمساعدة من شُعبة المشتريات ومكتب الشؤون القانونية، بشأن هذا العقد مع البائع. |