El Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales y el Contralor responden a las preguntas que se han formulado. | UN | رد مدير الشعبة القانونية العامة والمراقب المالي على اﻷسئلة المثارة. |
El Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales da lectura a la respuesta del Asesor Jurídico a las preguntas formuladas en la sexta sesión. | UN | قرأ مدير الشعبة القانونية العامة رد المستشار القانوني على اﻷسئلة التي طرحت في الجلسة ٦. |
El Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales da respuesta a una pregunta que se ha formulado. | UN | ورد مدير الشعبة القانونية العامة على سؤال مطروح. |
El Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos formula una declaración. | UN | أدلى مدير شعبة الشؤون القانونية العامة ببيان. |
El Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales da respuesta a las preguntas planteadas. | UN | وأجاب مدير شعبة الشؤون القانونية العامة عن الأسئلة المطروحة. |
Las responsabilidades de la División de Asuntos Jurídicos Generales concernientes al sistema de administración de justicia abarcan tanto la etapa informal como la formal del proceso de solución de controversias. | UN | 173 - وتتعلق المهام الوظيفية لشعبة الشؤون القانونية العامة في مجال نظام إقامة العدل بالمرحلتين غير الرسمية والرسمية لتسوية المنازعات. |
El volumen de trabajo de la División de Asuntos Jurídicos Generales está regido por la demanda y no por un programa. | UN | ٨-٣٥ واﻷعباء القضائية التي تضطلع بها الشعبة القانونية العامة إنما تضطلع بها بناء على الطلب وليس على البرمجة. |
El volumen de trabajo de la División de Asuntos Jurídicos Generales está regido por la demanda y no por un programa. | UN | ٨-٣٥ واﻷعباء القضائية التي تضطلع بها الشعبة القانونية العامة إنما تضطلع بها بناء على الطلب وليس على البرمجة. |
Cuba pide también que se especifique en qué consiste la participación de la División de Asuntos Jurídicos Generales en la reforma de la gestión de los recursos humanos a que se hace referencia en el párrafo 8.51. | UN | وكوبا تطلب كذلك إلى الأمانة العامة أن تحدد كيفية مشاركة الشعبة القانونية العامة في إصلاح إدارة الموارد البشرية. |
El Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales formula una declaración. | UN | وأدلى مدير الشعبة القانونية العامة ببيان. |
El Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales responde a las preguntas planteadas. | UN | ورد مدير الشعبة القانونية العامة على ما طرح من أسئلة. |
El memorando y la declaración del Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales deberían publicarse como documentos oficiales. | UN | وينبغي إصدار المذكرة والبيان المقدم من مدير الشعبة القانونية العامة باعتبارهما وثيقتين من الوثائق الرسمية. |
1. Director Adjunto de la División de Asuntos Jurídicos Generales, Oficina de Asuntos Jurídicos, Naciones Unidas | UN | ١ - نائب مدير الشعبة القانونية العامة في إدارة الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة. |
Con la asistencia de la División de Asuntos Jurídicos Generales de las Naciones Unidas, el Fondo ha redactado dos nuevos párrafos del reglamento financiero que se ocupan de esta cuestión. | UN | وقد قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بمساعدة من الشعبة القانونية العامة في اﻷمم المتحدة، بصياغة بندين جديدين في النظام المالي يتناولان هذه المسألة. |
Reunión informativa de la División de Asuntos Jurídicos Generales | UN | إحاطة مقدمة من شعبة الشؤون القانونية العامة |
Volumen de trabajo de la División de Asuntos Jurídicos Generales relacionado con las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | حجم العمل المرتبط بعمليات حفظ السلام في شعبة الشؤون القانونية العامة |
Según se indicó anteriormente, un porcentaje considerable de la labor de la División de Asuntos Jurídicos Generales corresponde a causas derivadas de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وكما هو مبين أعلاه، فإن نسبة مئوية كبيرة من عمل شعبة الشؤون القانونية العامة تتعلق بقضايا منشأها بعثات حفظ السلام. |
El FNUAP solicitó asistencia de la División de Asuntos Jurídicos Generales de las Naciones Unidas para establecer la autoridad legislativa del FNUAP a fin de contraer dichos arreglos de adquisición. | UN | طلب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مساعدة شعبة الشؤون القانونية العامة في وضع السند التشريعي الذي يمكنه من الدخول في ترتيبـــات الشراء هذه. |
Aproximadamente el 40% del presupuesto de la División de Asuntos Jurídicos Generales y parte de los recursos extrapresupuestarios se gastan en actividades relacionadas con el mantenimiento de la paz. | UN | ويصرف ما يقارب ٤٠ في المائة من ميزانية شعبة الشؤون القانونية العامة وبعض الموارد الخارجة عن الميزانية على اﻷعمال المتصلة بحفظ السلام. |
La Junta considera, sin embargo, que la función de la oficina sustantiva se limita a hacer una recomendación sobre el monto de la liquidación y que el acuerdo de la División de Asuntos Jurídicos Generales con esa recomendación debía basarse en una evaluación fundamentada. | UN | بيد أن المجلس يرى أن دور المكاتب الفنية قاصر على التقدم بتوصية بشأن مبلغ التسوية وأن موافقة شعبة الشؤون القانونية العامة على تلك التوصية يجب أن تستند إلى تقييم مستنير. |
La plantilla aprobada de la División de Asuntos Jurídicos Generales incluye 10 puestos que se mantienen [4 P-5, 4 P-4, 1 P-3 y 1 SG (OC)] y tres plazas de personal temporario general (2 P-4 y 1 P-3) financiados con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | 636 - يتألف الملاك الوظيفي المعتمد لشعبة الشؤون القانونية العامة من 10 وظائف مستمرة (4 ف-5، 4 ف-4، 1 ف-3، 1 خ ع (ر أ)) وثلاث من وظائف المساعدة المؤقتة العامة (2 ف-4 و 1 ف-3) ممولة من حساب الدعم. |
Los acuerdos suelen plantear cuestiones de la competencia de la División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos y se le asignan para que los examine. | UN | وغالبا ما تثير تلك الاتفاقات قضايا تقع ضمن اختصاص شُعبة الشؤون القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية وتحال إلى تلك الشُعبة لاستعراضها. |