"de la división de asuntos jurídicos generales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشعبة القانونية العامة
        
    • شعبة الشؤون القانونية العامة
        
    • لشعبة الشؤون القانونية العامة
        
    • شُعبة الشؤون القانونية العامة
        
    El Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales y el Contralor responden a las preguntas que se han formulado. UN رد مدير الشعبة القانونية العامة والمراقب المالي على اﻷسئلة المثارة.
    El Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales da lectura a la respuesta del Asesor Jurídico a las preguntas formuladas en la sexta sesión. UN قرأ مدير الشعبة القانونية العامة رد المستشار القانوني على اﻷسئلة التي طرحت في الجلسة ٦.
    El Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales da respuesta a una pregunta que se ha formulado. UN ورد مدير الشعبة القانونية العامة على سؤال مطروح.
    El Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos formula una declaración. UN أدلى مدير شعبة الشؤون القانونية العامة ببيان.
    El Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales da respuesta a las preguntas planteadas. UN وأجاب مدير شعبة الشؤون القانونية العامة عن الأسئلة المطروحة.
    Las responsabilidades de la División de Asuntos Jurídicos Generales concernientes al sistema de administración de justicia abarcan tanto la etapa informal como la formal del proceso de solución de controversias. UN 173 - وتتعلق المهام الوظيفية لشعبة الشؤون القانونية العامة في مجال نظام إقامة العدل بالمرحلتين غير الرسمية والرسمية لتسوية المنازعات.
    El volumen de trabajo de la División de Asuntos Jurídicos Generales está regido por la demanda y no por un programa. UN ٨-٣٥ واﻷعباء القضائية التي تضطلع بها الشعبة القانونية العامة إنما تضطلع بها بناء على الطلب وليس على البرمجة.
    El volumen de trabajo de la División de Asuntos Jurídicos Generales está regido por la demanda y no por un programa. UN ٨-٣٥ واﻷعباء القضائية التي تضطلع بها الشعبة القانونية العامة إنما تضطلع بها بناء على الطلب وليس على البرمجة.
    Cuba pide también que se especifique en qué consiste la participación de la División de Asuntos Jurídicos Generales en la reforma de la gestión de los recursos humanos a que se hace referencia en el párrafo 8.51. UN وكوبا تطلب كذلك إلى الأمانة العامة أن تحدد كيفية مشاركة الشعبة القانونية العامة في إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    El Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales formula una declaración. UN وأدلى مدير الشعبة القانونية العامة ببيان.
    El Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales responde a las preguntas planteadas. UN ورد مدير الشعبة القانونية العامة على ما طرح من أسئلة.
    El memorando y la declaración del Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales deberían publicarse como documentos oficiales. UN وينبغي إصدار المذكرة والبيان المقدم من مدير الشعبة القانونية العامة باعتبارهما وثيقتين من الوثائق الرسمية.
    1. Director Adjunto de la División de Asuntos Jurídicos Generales, Oficina de Asuntos Jurídicos, Naciones Unidas UN ١ - نائب مدير الشعبة القانونية العامة في إدارة الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة.
    Con la asistencia de la División de Asuntos Jurídicos Generales de las Naciones Unidas, el Fondo ha redactado dos nuevos párrafos del reglamento financiero que se ocupan de esta cuestión. UN وقد قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بمساعدة من الشعبة القانونية العامة في اﻷمم المتحدة، بصياغة بندين جديدين في النظام المالي يتناولان هذه المسألة.
    Reunión informativa de la División de Asuntos Jurídicos Generales UN إحاطة مقدمة من شعبة الشؤون القانونية العامة
    Volumen de trabajo de la División de Asuntos Jurídicos Generales relacionado con las operaciones de mantenimiento de la paz UN حجم العمل المرتبط بعمليات حفظ السلام في شعبة الشؤون القانونية العامة
    Según se indicó anteriormente, un porcentaje considerable de la labor de la División de Asuntos Jurídicos Generales corresponde a causas derivadas de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وكما هو مبين أعلاه، فإن نسبة مئوية كبيرة من عمل شعبة الشؤون القانونية العامة تتعلق بقضايا منشأها بعثات حفظ السلام.
    El FNUAP solicitó asistencia de la División de Asuntos Jurídicos Generales de las Naciones Unidas para establecer la autoridad legislativa del FNUAP a fin de contraer dichos arreglos de adquisición. UN طلب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مساعدة شعبة الشؤون القانونية العامة في وضع السند التشريعي الذي يمكنه من الدخول في ترتيبـــات الشراء هذه.
    Aproximadamente el 40% del presupuesto de la División de Asuntos Jurídicos Generales y parte de los recursos extrapresupuestarios se gastan en actividades relacionadas con el mantenimiento de la paz. UN ويصرف ما يقارب ٤٠ في المائة من ميزانية شعبة الشؤون القانونية العامة وبعض الموارد الخارجة عن الميزانية على اﻷعمال المتصلة بحفظ السلام.
    La Junta considera, sin embargo, que la función de la oficina sustantiva se limita a hacer una recomendación sobre el monto de la liquidación y que el acuerdo de la División de Asuntos Jurídicos Generales con esa recomendación debía basarse en una evaluación fundamentada. UN بيد أن المجلس يرى أن دور المكاتب الفنية قاصر على التقدم بتوصية بشأن مبلغ التسوية وأن موافقة شعبة الشؤون القانونية العامة على تلك التوصية يجب أن تستند إلى تقييم مستنير.
    La plantilla aprobada de la División de Asuntos Jurídicos Generales incluye 10 puestos que se mantienen [4 P-5, 4 P-4, 1 P-3 y 1 SG (OC)] y tres plazas de personal temporario general (2 P-4 y 1 P-3) financiados con cargo a la cuenta de apoyo. UN 636 - يتألف الملاك الوظيفي المعتمد لشعبة الشؤون القانونية العامة من 10 وظائف مستمرة (4 ف-5، 4 ف-4، 1 ف-3، 1 خ ع (ر أ)) وثلاث من وظائف المساعدة المؤقتة العامة (2 ف-4 و 1 ف-3) ممولة من حساب الدعم.
    Los acuerdos suelen plantear cuestiones de la competencia de la División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos y se le asignan para que los examine. UN وغالبا ما تثير تلك الاتفاقات قضايا تقع ضمن اختصاص شُعبة الشؤون القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية وتحال إلى تلك الشُعبة لاستعراضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus