La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los puestos solicitados para la Oficina del Director de la División de Personal sobre el Terreno. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف المطلوبة لمكتب مدير شعبة الموظفين الميدانيين. |
:: 70 reuniones con personal de la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y los directores y el personal directivo superior de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: 70 اجتماعا مع موظفي شعبة الموظفين الميدانيين بإدارة الدعم الميداني وقيادات بعثات حفظ السلام، وعناصر الإدارة العليا |
70 reuniones con personal de la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y los directores y el personal directivo superior de las misiones de mantenimiento de la paz | UN | 70 اجتماعا مع موظفي شعبة الموظفين الميدانيين بإدارة الدعم الميداني وقيادات بعثات حفظ السلام، وعناصر الإدارة العليا |
Un representante de la División de Personal sobre el Terreno, designado por el Director de la División, actúa como miembro nato sin derecho a voto | UN | ويخدم ممثل لشعبة الموظفين الميدانيين يعينه مدير الشعبة باعتباره عضواً ليس له حق التصويت بحكم المنصب |
En consecuencia, en lo relativo a puestos, se observa en la plantilla de la División de Personal una reducción neta de dos puestos del cuadro orgánico y un aumento de tres puestos del cuadro de servicios generales. | UN | وعليه، فإنه بالنسبة للوظائف، يبين جدول ملاك الموظفين في شعبة شؤون الموظفين تخفيضا صافيا قدره وظيفتان من الفئة الفنية وزيادة قدرها ٣ وظائف من فئة الخدمات العامة. |
El Secretario General propone que continúe el traslado de las funciones relacionadas con las transacciones que en la actualidad desempeña el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede, concretamente de la División de Apoyo Logístico a Brindisi y de la División de Personal sobre el Terreno a Valencia. | UN | ويقترح الأمين العام مواصلة نقل وظائف المعاملات التي تؤديها حاليا في المقر بنيويورك إدارة الدعم الميداني، وتحديدا شعبة الدعم اللوجستي لصالح برينديزي، وشعبة الموظفين الميدانيين لصالح فالنسيا. |
Jefe de la Sección de Contratación y Desarrollo Profesional de la División de Personal sobre el Terreno | UN | رئيس، وحدة التطوير الوظيفي والتنسيب، شعبة الموظفين الميدانيين |
Transferencia de funciones de la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a la Base de Apoyo en Valencia | UN | نقل مهام من شعبة الموظفين الميدانيين في إدارة الدعم الميداني إلى قاعدة الدعم في فالنسيا |
:: Organización de 4 sesiones informativas para coordinadores de la División de Personal sobre el Terreno sobre el programa de declaración de la situación financiera | UN | :: توفير 4 حلقات عمل معنية بالإقرارات المالية لمنسقي شعبة الموظفين الميدانيين |
Organización de 4 sesiones informativas para coordinadores de la División de Personal sobre el Terreno sobre el programa de declaración de la situación financiera | UN | تقديم 4 حلقات عمل معنية بالإقرارات المالية لمنسقي شعبة الموظفين الميدانيين |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, a través de la División de Personal sobre el Terreno y en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, prestará apoyo y asesoramiento para las funciones. | UN | وستوفر إدارة الدعم الميداني الدعم والمشورة عن طريق شعبة الموظفين الميدانيين وبالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Asimismo, se celebró una reunión de capacitación sobre tratamiento de la tensión nerviosa para personal de la División de Personal y de la Oficina de Programas de Emergencia, a fin de mejorar el apoyo que suministran a sus colegas que trabajan en condiciones estresantes. | UN | وعقدت أيضا حلقة تدريبية عن إدارة الاجهاد لموظفي شعبة الموظفين ومكتب برامج الطوارئ لتحسين الدعم الذي يقدمونه الى زملائهم في ظروف العمل المجهدة. |
En el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ya han sido nombrados el Secretario General Adjunto y los Directores de la División de Personal sobre el Terreno y de la División de Presupuesto y Finanzas sobre el Terreno. | UN | أما في إدارة الدعم الميداني فقد تم تعيين وكيل للأمين العام ومديري شعبة الموظفين الميدانيين وشعبة ميزانية وتمويل العمليات الميدانية. |
La Asamblea también aprobó la creación de los puestos del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y de los Directores de la División de Personal sobre el Terreno y la División de Finanzas, ambas promocionadas, del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | ووافقت الجمعية العامة أيضا على إنشاء وظيفة وكيل الأمين العام للدعم الميداني ووظيفتي مديري شعبة الموظفين الميدانيين وشعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية اللتين رفع مستواهما. |
Prestación de asesoramiento a las misiones de mantenimiento de la paz sobre la delegación de autoridad en materia de gestión de los recursos humanos por conducto de la División de Personal sobre el Terreno, incluidas visitas in situ a 3 misiones | UN | توفير الإرشاد لبعثات حفظ السلام بشأن تفويض السلطة فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية من خلال شعبة الموظفين الميدانيين، بما في ذلك القيام بزيارات لمواقع ثلاث بعثات |
Otras oficinas ejecutivas dependen de los servicios de secretaría de los órganos centrales de examen prestados por la OGHR, y de la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en lo que respecta a la contratación de personal para las misiones. | UN | فالمكاتب التنفيذية الأخرى تعتمد على خدمات أمانة هيئات الاستعراض المركزية التي يوفرها مكتب إدارة الموارد البشرية، وعلى شعبة الموظفين الميدانيين في إدارة الدعم الميداني فيما يتعلق بتوظيف موظفي البعثات. |
La Dependencia se encarga también de difundir los resultados de la evaluación del desempeño de las misiones en lo que respecta al logro de los objetivos y metas del plan de acción sobre recursos humanos y determinar qué ámbitos requieren el apoyo de la División de Personal sobre el Terreno. | UN | والوحدة مكلفة أيضا بالتعريف بنتيجة أداء البعثات في مجال تحقيق أهداف خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية وغاياتها وفي مجال تحديد المجالات التي تستلزم الدعم من شعبة الموظفين الميدانيين. |
La Dependencia se estableció como entidad aparte de la Sección de Contratación, Actividades de Información y Promoción de las Perspectivas de Carrera de la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | ونُقلت الوحدة من وحدتي استقدام الموظفين والتوعية والتطوير الوظيفي التابعتين لشعبة الموظفين الميدانيين بإدارة الدعم الميداني. |
Se puso en marcha la página web de la División de Personal sobre el Terreno, en la que se proporciona al personal información sobre las reformas en materia de recursos humanos | UN | وبدأ تشغيل الموقع الإلكتروني لشعبة الموظفين الميدانيين، الذي يوفر للموظفين معلومات عن الإصلاحات المرتبطة بالموارد البشرية |
El plan revisado de la División de Personal sobre el Terreno para 2013-2014 no propone la transferencia de ninguna función. | UN | 68 - لا تتضمن الخطة المنقحة لشعبة الموظفين الميدانيين للفترة 2013-2014 مقترحات بنقل أي مهام. |
El año pasado se informó al Consejo de los planes de la División de Personal de examinar progresivamente los puestos de todas las dependencias de la sede, seguido de un examen de los puestos sobre el terreno. | UN | وقد أخطر المجلس في العام الماضي بخطط شعبة شؤون الموظفين الرامية إلى إجراء استعراض تدريجي للوظائف في جميع الوحدات بالمقر يعقبه استعراض للوظائف في الميدان. |
La función de seguridad dentro de la División de Personal se está profesionalizando y a fines de 1994 el oficial de seguridad visitó cuatro países. | UN | أما وظيفة اﻷمن في شعبة شؤون الموظفين فيجري إضفاء الطابع المهني عليها، بقيام مسؤول اﻷمن بزيارة ﻷربعة بلدان في أواخر عام ١٩٩٤. |
En vista de la posición de la Comisión sobre el traspaso de funciones al servicio activo secundario de telecomunicaciones de Valencia, la Sección de Prestaciones y Viajes de la División de Personal sobre el Terreno debería mantener su denominación actual. | UN | وفي ضوء موقف اللجنة بشأن نقل الوظائف إلى المرفق الثانوي العامل للاتصالات السلكية واللاسلكية في بلنسية، يتعين أن يحتفظ قسم الاستحقاقات والأسفار وشعبة الموظفين الميدانيين بتسميته الحالية. |