Durante muchos años han aprovechado su situación geográfica y la belleza natural de su territorio para desarrollar una industria turística floreciente, que sigue siendo un componente importante de la economía del Territorio. | UN | وقد اعتمدت الجزيرة تاريخيا على موقعها وجمالها الطبيعي واكتسبت شهرة في مجال صناعة السياحة التي لا تزال تشكل عنصرا مهما في اقتصاد الإقليم. |
Durante muchos años han aprovechado su situación geográfica y la belleza natural de su territorio para desarrollar una industria turística floreciente, que sigue siendo un componente importante de la economía del Territorio. | UN | وقد اعتمدت الجزيرة تاريخيا على موقعها وجمالها الطبيعي واكتسبت شهرة في مجال صناعة السياحة التي لا تزال تشكل عنصرا مهما في اقتصاد الإقليم. |
Evolución de la economía del Territorio palestino ocupado: informe de la secretaría de la UNCTAD | UN | التطورات في اقتصاد اﻷرض الفلسطينية المحتلة: تقرير من إعداد أمانة اﻷونكتاد |
Las perspectivas de desarrollo de la economía del Territorio palestino ocupado se enfrentan a desafíos sin precedente. | UN | إن آفاق تنمية اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة تشهد اليوم تحديات لم يسبق لها مثيل. |
La industria pesquera representa el 90% de la economía del Territorio y da trabajo a una tercera parte de su población activa. | UN | 25 - وتشكل صناعة صيد الأسماك 90 في المائة من النشاط الاقتصادي للإقليم ويعمل بها ثلث قوته العاملة. |
Durante muchos años han aprovechado su situación geográfica y la belleza natural de su territorio para desarrollar una industria turística floreciente, que sigue siendo un componente importante de la economía del Territorio. | UN | فقد أفادت برمودا، على مدى تاريخها، من موقعها الجغرافي وجمال طبيعتها وطورت صناعة سياحية ناجحة ما زالت تمثل عنصرا هاما من عناصر اقتصاد اﻹقليم. |
D. Turismo El turismo sigue siendo un sector importante de la economía del Territorio. | UN | 50 - تظل السياحة تشكل قطاعا هاما في اقتصاد الإقليم. |
El turismo sigue siendo uno de los principales sectores de la economía del Territorio y una de las principales fuentes de divisas, que constituye casi el 50% de los ingresos extraterritoriales de las Bermudas. | UN | 49 - لا تزال السياحة تشكل أحد القطاعات الرئيسية في اقتصاد الإقليم ومصدرا رئيسيا للعملة الأجنبية إذ أنها ساهمت بما يقارب الـ 50 في المائة في دخل الإقليم من مصادر خارجية في هذا المجال. |
El sector del turismo de las Bermudas ha continuado el declive constante que se inició en el decenio de 1980 y que ha costado a la isla un tercio de sus plazas hoteleras desde 198910. No obstante, el turismo sigue siendo uno de los sectores más importantes de la economía del Territorio y una de las principales fuentes de divisas, que constituye casi el 50% de los ingresos extraterritoriales de las Bermudas. | UN | 32 - واصل قطاع السياحة في برمودا تدهوره المنتظم الذي بدء منذ الثمانينات وفقدت بسببه الجزيرة ثلث غرف الفنادق فيها منذ عام 1989() ورغم ذلك لا تزال السياحة تشكل أحد القطاعات الرئيسية في اقتصاد الإقليم ومصدرا رئيسيا للعملة الأجنبية، إذ أنها ساهمت بما يقارب 50 في المائة في دخل الإقليم المحقق من مصادر خارجية. |
Evolución de la economía del Territorio palestino ocupado | UN | التطورات في اقتصاد اﻷرض الفلسطينية المحتلة |
" Evolución de la economía del Territorio palestino ocupado, con especial referencia al comercio exterior: informe de la secretaría de la UNCTAD " a | UN | " التطورات في اقتصاد اﻷرض الفلسطينية المحتلة مع الاهتمام بصفة خاصة بالتجارة الخارجية: تقرير من إعداد أمانة اﻷونكتاد " )أ( |
TD/B/42(1)/8 Evolución de la economía del Territorio palestino ocupado | UN | TD/B/42(1)/8 التطورات في اقتصاد اﻷرض الفلسطينية المحتلة |
Informe sobre la asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino. Evolución de la economía del Territorio palestino ocupado | UN | تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني: التطورات التي شهدها اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة |
1. Respecto de los años anteriores, en 2010 se observó cierta mejoría de la economía del Territorio palestino ocupado. | UN | 1- أظهر أداء اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة بعض التحسن في عام 2010 مقارنةً بالسنوات القليلة الماضية. |
La industria pesquera representa el 90% de la economía del Territorio y da trabajo a una tercera parte de su población activa. | UN | 25 - وتشكل صناعة صيد الأسماك 90 في المائة من النشاط الاقتصادي للإقليم ويعمل بها ثلث قوته العاملة. |
Durante muchos años han aprovechado su situación geográfica y la belleza natural de su territorio para desarrollar una industria turística floreciente, que sigue siendo un componente importante de la economía del Territorio. | UN | فقد أفادت برمودا، على مدى تاريخها، من موقعها الجغرافي وجمال طبيعتها وطورت صناعة سياحية شهيرة ما زالت تمثل عنصرا هاما من عناصر اقتصاد اﻹقليم. |