"de la edad y madurez del niño" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لسن الطفل ونضجه
        
    • لسن الطفل ودرجة نضجه
        
    v) " Teniéndose debidamente en cuenta las opiniones del niño, en función de la edad y madurez del niño " 28 - 31 11 UN `5` " تولي آراء الطفل الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ونضجه " 10
    En el párrafo 1 se garantiza a todo niño que esté en condiciones de formarse un juicio propio el derecho de expresar su opinión libremente en todos los asuntos que afectan al niño, teniéndose debidamente en cuenta las opiniones del niño, en función de la edad y madurez del niño. UN وتضمن الفقرة 1 لكل طفل قادر على تكوين آرائه الخاصة حق التعبير عن تلك الآراء بحرية في جميع المسائل التي تمس الطفل، وإيلاء آراء الطفل الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ونضجه.
    v) " Teniéndose debidamente en cuenta las opiniones del niño, en función de la edad y madurez del niño " UN `5` " تولى آراء الطفل الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ونضجه "
    v) " Teniéndose debidamente en cuenta las opiniones del niño, en función de la edad y madurez del niño " UN ' 5 ' " تولى آراء الطفل الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ونضجه "
    b) Vele por que los niños tengan la oportunidad de ser escuchados en todo procedimiento judicial, ya sea civil o penal, y en los procedimientos administrativos que les afecten, y por que se dé la debida importancia a sus opiniones en función de la edad y madurez del niño. UN (ب) ضمان إتاحة الفرصة للأطفال للاستماع إليهم في أي إجراء قضائي مدني أو جنائي، وفي الإجراءات الإدارية التي تهمهم، وإيلاء الاعتبار الواجب لتلك الآراء وفقاً لسن الطفل ودرجة نضجه.
    1. Los Estados Partes garantizarán al niño que esté en condiciones de formarse un juicio propio el derecho de expresar su opinión libremente en todos los asuntos que afectan al niño, teniéndose debidamente en cuenta las opiniones del niño, en función de la edad y madurez del niño. UN " ١- تكفل الدول اﻷطراف في هذه الاتفاقية للطفل القادر على تكوين آرائه الخاصة حق التعبير عن تلك اﻵراء بحرية في جميع المسائل التي تمس الطفل، وتولي آراء الطفل الاعتبار الواجب وفقا لسن الطفل ونضجه.
    " 1. Los Estados partes garantizarán al niño que esté en condiciones de formarse un juicio propio el derecho de expresar su opinión libremente en todos los asuntos que afectan al niño, teniéndose debidamente en cuenta las opiniones del niño, en función de la edad y madurez del niño. UN " 1- تكفل الدول الأطراف في هذه الاتفاقية للطفل القادر على تكوين آرائه الخاصة حق التعبير عن تلك الآراء بحرية في جميع المسائل التي تمس الطفل، وتولي آراء الطفل الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ونضجه.
    15. El artículo 12 de la Convención establece el derecho de cada niño de expresar su opinión libremente en todos los asuntos que lo afectan y el subsiguiente derecho de que esas opiniones se tengan debidamente en cuenta, en función de la edad y madurez del niño. UN 15- تنص المادة 12 من الاتفاقية على حق كل طفل في الإعراب عن آرائه بحرية، في جميع المسائل التي تمسه، وعلى الحق في مراعاة تلك الآراء كما يجب، وفقاً لسن الطفل ونضجه.
    28. Es necesario tener " debidamente en cuenta las opiniones del niño, en función de la edad y madurez del niño " . UN 28- يجب أن تولى آراء الطفل " الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ونضجه " .
    " 1. Los Estados partes garantizarán al niño que esté en condiciones de formarse un juicio propio el derecho de expresar su opinión libremente en todos los asuntos que afectan al niño, teniéndose debidamente en cuenta las opiniones del niño, en función de la edad y madurez del niño. UN " 1- تكفل الدول الأطراف في هذه الاتفاقية للطفل القادر على تكوين آرائه الخاصة حق التعبير عن تلك الآراء بحرية في جميع المسائل التي تمس الطفل، وتولي آراء الطفل الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ونضجه.
    21. El artículo 12 de la Convención establece el derecho de todo niño a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten, y en consecuencia el derecho a que esas opiniones se tengan debidamente en cuenta en función de la edad y madurez del niño. UN 21- تكرس المادة 12 من الاتفاقية حق كل طفل في التعبير عن آرائه بحرية في جميع المسائل التي تمسه، والحق اللاحق بأن تولى تلك الآراء الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ونضجه.
    No obstante, en el artículo 12 se articulan expresamente las obligaciones de los Estados partes de " [garantizar] al niño que esté en condiciones de formarse un juicio propio el derecho de expresar su opinión libremente en todos los asuntos que afectan al niño, teniéndose debidamente en cuenta las opiniones del niño, en función de la edad y madurez del niño " . UN غير أن المادة 12 تنص صراحة على أن ' ' تكفل الدول الأطراف في الاتفاقية للطفل القادر على تكوين آرائه الخاصة حق التعبير عن تلك الآراء بحرية في جميع المسائل التي تمس الطفل، وتولي آراء الطفل الاعتبار الواجب وفقا لسن الطفل ونضجه``.
    Como portadores de derechos, incluso los niños más pequeños tienen derecho a expresar sus opiniones, que deberían " tenerse debidamente en cuenta en función de la edad y madurez del niño " (art. 12.1). UN فحتى أصغر الأطفال سناً يحق لهم، بوصفهم أصحاب حقوق، الإعراب عن آرائهم التي ينبغي إيلاؤها " الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ونضجه " (المادة 12-1).
    Como portadores de derechos, incluso los niños más pequeños tienen derecho a expresar sus opiniones, que deberían " tenerse debidamente en cuenta en función de la edad y madurez del niño " (párrafo 1 del artículo 12). UN فحتى أصغر الأطفال سناً يحق لهم، بوصفهم أصحاب حقوق، الإعراب عن آرائهم التي ينبغي إيلاؤها " الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ونضجه " (الفقرة 1 من المادة 12).
    Como portadores de derechos, incluso los niños más pequeños tienen derecho a expresar sus opiniones, que deberían " tenerse debidamente en cuenta en función de la edad y madurez del niño " (art. 12.1). UN فحتى أصغر الأطفال سناً يحق لهم، بوصفهم أصحاب حقوق، الإعراب عن آرائهم التي ينبغي إيلاؤها " الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ونضجه " (المادة 12-1).
    Como portadores de derechos, incluso los niños más pequeños tienen derecho a expresar sus opiniones, que deberían " tenerse debidamente en cuenta en función de la edad y madurez del niño " (art. 12.1). UN فحتى أصغر الأطفال سناً يحق لهم، بوصفهم أصحاب حقوق، الإعراب عن آرائهم التي ينبغي إيلاؤها " الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ونضجه " (المادة 12-1).
    Como portadores de derechos, incluso los niños más pequeños tienen derecho a expresar sus opiniones, que deberían " tenerse debidamente en cuenta en función de la edad y madurez del niño " (art. 12.1). UN فحتى أصغر الأطفال سناً يحق لهم، بوصفهم أصحاب حقوق، الإعراب عن آرائهم التي ينبغي إيلاؤها " الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ونضجه " (المادة 12-1).
    Como portadores de derechos, incluso los niños más pequeños tienen derecho a expresar sus opiniones, que deberían " tenerse debidamente en cuenta en función de la edad y madurez del niño " (art. 12.1). UN فحتى أصغر الأطفال سناً يحق لهم، بوصفهم أصحاب حقوق، الإعراب عن آرائهم التي ينبغي إيلاؤها " الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ونضجه " (المادة 12-1).
    El artículo 12 de la Convención sobre los Derechos del Niño dispone que todos los niños que estén en condiciones de formarse un juicio propio tienen el derecho de expresar su opinión libremente en todos los asuntos que les afectan, incluso en todo procedimiento judicial o administrativo, y a que esa opinión se tenga debidamente en cuenta, en función de la edad y madurez del niño. UN 22 - تنص المادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل على أن يُكْفَل لجميع الأطفال القادرين على تكوين آرائهم الخاصة حق التعبير عن تلك الآراء بحرية في جميع المسائل التي تهمهم، بما في ذلك رأيهم في أي إجراءات قضائية أو إدارية، وأن يتم إيلاء الاعتبار الواجب لهذه الآراء وفقا لسن الطفل ونضجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus