"de la educación en materia de derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التثقيف في مجال حقوق
        
    • تعليم حقوق
        
    • ثقافة حقوق
        
    • التعليم في مجال حقوق
        
    • التثقيف بحقوق
        
    • لتعليم حقوق
        
    • التربية في مجال حقوق
        
    • مجال التثقيف بشأن حقوق
        
    • التثقيف في حقوق
        
    También se abordaron los temas de la educación en materia de derechos humanos, los derechos de la mujer y la protección de los derechos del niño. UN وتمت أيضا مناقشة التثقيف في مجال حقوق الانسان، وحقوق المرأة وحماية حقوق الطفل.
    3. Consulta de Costa Rica relativa a la base pedagógica de la educación en materia de derechos humanos UN مشاورة كوستاريكا بشـــأن اﻷسس التعليمية ﻷنشطة التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان
    Esta subraya la importancia de la educación en materia de derechos humanos y recuerda que este tema será de especial actualidad en 1998. UN وإنها تشدد على أهمية التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وتشير إلى أن ذلك الموضوع سيكون من أحداث الساعة بصفة خاصة في عام ١٩٩٨.
    Debe encomiarse la labor del Alto Comisionado en la esfera de la educación en materia de derechos humanos. UN وقال إن عمل المفوض السامي في مجال تعليم حقوق اﻹنسان جدير بالثناء.
    Los participantes en el Foro reiteraron la importancia de la educación en materia de derechos humanos para crear una cultura de dichos derechos y capacitar a la población para que pueda hacerlos valer. El Foro aboga por que: UN أكد المشتركون في المنتدى من جديد أهمية التثقيف بشأن حقوق الإنسان في بناء ثقافة حقوق إنسان وتمكين الشعب من المطالبة بحقوقه.
    La importancia de la educación en materia de derechos humanos se destaca también en varios otros documentos de derechos humanos. UN وجرى التشديد أيضاً على أهمية التعليم في مجال حقوق الإنسان في وثائق عديدة أخرى تتصل بحقوق الإنسان.
    12 sesiones de capacitación sobre los derechos de las mujeres, dirigidas a 6 ONG con objeto de fortalecer su capacidad en la esfera de la educación en materia de derechos humanos UN 12 دورة تدريبية عن حقوق المرأة مخصصة لتعزيز قدرة 6 منظمات غير حكومية على التثقيف بحقوق الإنسان
    Considerando la importancia de la educación en materia de derechos humanos, UN وإذ ترى أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان،
    Por consiguiente, en el plan de educación de Suriname se considerará también la cuestión de la educación en materia de derechos humanos. UN لذا، فإن الخطة التعليمية الوطنية لسورينام ستتناوله أيضا التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Considerando la importancia de la educación en materia de derechos humanos, UN وإذ ترى أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان،
    También quisiera saber cuál es el alcance de la educación en materia de derechos humanos a nivel universitario y en los organismos encargados de hacer cumplir las leyes. UN وأعرب أيضا عن رغبته في معرفة نطاق التثقيف في مجال حقوق الإنسان على المستوى الجامعي وفي وكالات إنفاذ القانون.
    Considerando la importancia de la educación en materia de derechos humanos, UN وإذ ترى أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان،
    Basándose en las experiencias del Decenio, las Naciones Unidas deberían seguir fomentando el desarrollo de la educación en materia de derechos humanos en todo el mundo. UN ومن خلال البناء على الخبرة المكتسبة من العقد، ينبغي للأمم المتحدة زيادة تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في كل بقاع العالم.
    La elección del tema fundamental de la educación en materia de derechos humanos nos parece particularmente apropiada este año. UN وهذا الموضوع الهام أي التثقيف في مجال حقوق الإنسان يبدو مناسبا لنا على وجه الخصوص في هذا العام.
    Finalmente, en lo que respecta al artículo 7, subrayó la importancia de la educación en materia de derechos humanos para la eliminación de la discriminación. UN وأخيرا، أبرز السيد سيسيليانوس، بخصوص المادة 7، أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان في القضاء على التمييز العنصري.
    La Comisión colabora estrechamente con el Gobierno en la incorporación a las escuelas secundarias de la educación en materia de derechos humanos. UN وتعمل اللجنة والحكومة معا على نحو وثيق على إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في مرحلة التعليم الثانوي.
    La primera etapa del Programa Mundial se centra en la incorporación de la educación en materia de derechos humanos en los sistemas de enseñanza primaria y secundaria. UN وتركزت المرحلة الأولى للبرنامج العالمي على إدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظامين الدراسيين الابتدائي والثانوي.
    Este es el programa regional más importante del mundo en la esfera de la educación en materia de derechos humanos. UN وهذا هو أهم برنامج إقليمي يُضطلع به في ميدان تعليم حقوق اﻹنسان.
    En este sentido, también queremos destacar la importancia de la educación en materia de derechos humanos como clave para el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على أهمية تعليم حقوق الإنسان بوصفها أمرا أساسيا للتنمية.
    También criticó el empleo de niños como soldados por ambas partes en el conflicto de Liberia y subrayó la necesidad de una mayor difusión de la educación en materia de derechos humanos tanto entre la población civil como entre los organismos de seguridad. UN وانتقدت الخبيرة أيضا استخدام طرفي الصراع في ليبريا للأطفال الجنود وشددت على ضرورة نشر ثقافة حقوق الإنسان بين أوساط السكان المدنيين والوكالات الأمنية على السواء.
    La Sra. Tomasevski era partidaria de la educación en materia de derechos humanos. UN ودعت السيدة توماشيفسكي إلى ضرورة التعليم في مجال حقوق الإنسان.
    Respecto de la educación en materia de derechos humanos, esa educación se incluía en la actualidad en los programas escolares. UN وبخصوص التثقيف بحقوق الإنسان، تشكل حقوق الإنسان اليوم جزءاً من المقررات الدراسية.
    El anterior Relator Especial considera que ese derecho es un componente supuestamente inalienable de la educación en materia de derechos humanos. UN ويرى المقرر الخاص السابق هذا الحق بأنه عنصر ثابت لتعليم حقوق الإنسان.
    El trabajo pionero del Instituto Interamericano de Derechos Humanos en la elaboración de un marco conceptual y de indicadores para evaluar la situación de la educación en materia de derechos humanos merece especial atención. UN والجهود الرائدة التي قام بها معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في وضع الإطار المفاهيمي والمؤشرات لتقييم حالة التربية في مجال حقوق الإنسان تستأهل اهتماما خاصا.
    Una de las maneras en que la Oficina contribuye a ello, colaborando con otros actores pertinentes, es compilando y difundiendo las buenas prácticas vigentes en el ámbito de la educación en materia de derechos humanos en el sistema escolar. UN ومن بين الطرق التي تسهم بها المفوضية في هذا، العمل بالتعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة، بتجميع ونشر الممارسات الجيدة القائمة في مجال التثقيف بشأن حقوق الإنسان في النظام المدرسي.
    Estas escuelas se ocupan de la educación cívica, que constituye la base de la educación en materia de derechos humanos, en el ámbito académico (actividades docentes) y no académico (actividades sociales). UN وتُدرّس المدارس العامة الليتوانية مادة التربية المدنية، وهي العنصر الأساسي في مجال التثقيف في حقوق الإنسان، كجزء من التعليم الرسمي (الأنشطة التعليمية) وغير الرسمي (الأنشطة الاجتماعية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus