:: Según el ritmo actual de adelanto, es poco probable que 57 países alcancen el objetivo de la educación primaria universal antes de 2015. | UN | :: بمعدلات التقدم الحالية، ليس من المرجح أن يحقق 57 بلدا هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015. |
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el logro del objetivo de la educación primaria universal establecido en la Declaración del Milenio | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع الوارد في إعلان الألفية |
Sri Lanka se encuentra en camino de alcanzar el objetivo de la educación primaria universal antes de 2015. | UN | وسري لانكا في طريقها إلى بلوغ هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع قبل عام 2015 بفترة طويلة. |
Además el Sr. Magga pronunció un discurso en una reunión de miembros de la Junta Común de Inspección celebrada en París sobre el tema del logro de la educación primaria universal. | UN | وخاطب السيد ماغا أيضا أعضاء مجلس التفتيش المشترك في اجتماع عُقد بباريس، بشأن موضوع تعميم التعليم الابتدائي. |
La siguiente reunión del Grupo Mixto de Expertos, que tendría lugar en la sede de la UNESCO, trataría el tema de la educación primaria universal. | UN | كما سيخصّص اجتماع فريق الخبراء المشترك المقبل الذي سيعقد في مقر اليونسكو لموضوع تعميم التعليم الابتدائي. |
En el ámbito de la educación primaria universal, los objetivos de desarrollo del Milenio han establecido la meta para la educación primaria universal tanto para los niños como para las niñas. | UN | وفي مجال تعميم التعليم الابتدائي، وضعت الأهداف الإنمائية للألفية هدف تعميم التعليم الابتدائي لكل من الأولاد والبنات. |
Primero, hay dos esferas fundamentales en las que Eritrea no está avanzando: la erradicación de la pobreza extrema y el logro de la educación primaria universal. | UN | أولا، إريتريا لا تسير على الدرب السليم في مجالين حاسمين، وهما: القضاء على الفقر المدقع وتحقيق التعليم الابتدائي الشامل. |
Se han conseguido muchos progresos en el logro de la educación primaria universal (segundo Objetivo de Desarrollo del Milenio). | UN | وقد أحرز تقدم كبير صوب توفير التعليم الابتدائي للجميع (الهدف 2 من بين الأهداف الإنمائية للألفية). |
Las desigualdades siguen representando grandes obstáculos para el logro de la educación primaria universal. | UN | 41 - ولا تزال أوجه التفاوت تشكل عقبات رئيسية أمام توفير التعليم الابتدائي للجميع. |
Informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Logro del objetivo de la educación primaria universal establecido en la Declaración del Milenio: nuevos problemas que afronta la cooperación para el desarrollo " | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع الوارد في إعلان الألفية: تحديات جديدة أمام التعاون الإنمائي " |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el logro del objetivo de la educación primaria universal establecido en la Declaración del Milenio (A/59/76 y Add.1 y Add.1/Corr.1) | UN | تحت البند 115 من جدول الأعمال: مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع الوارد في إعلان الألفية (A/59/76 و Add.1 و Add.1/Corr.1) |
" Logro del objetivo de la educación primaria universal establecido en la Declaración del Milenio " (JIU/REP/2003/5) | UN | ألف - " تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع الوارد في إعلان الألفية " (JIU/REP/2003/5) |
Por lo que respecta a la heterogeneidad del desempeño para alcanzar los distintos objetivos de desarrollo del Milenio, los datos indican que se ha avanzado con distintos grados de éxito en el logro de la educación primaria universal y el consiguiente objetivo de igualdad entre los géneros en la enseñanza en todas las regiones. | UN | 10 - ومن حيث تفاوت الأداء نحو تحقيق مختلف الأهداف الإنمائية للألفية، تشير الأدلة إلى أن التقدم المحرز في تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع والهدف المرتبط به المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم قد أحرزا نجاحا، وإن كان ذلك بدرجات مختلفة في جميع المناطق. |
Siguen sin ir a la escuela 72 millones de niños en edad escolar; 58 de los 86 países que no han alcanzado la meta de la educación primaria universal no lo lograrán para el año 2015. | UN | ولا يزال 72 مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية خارج المدارس؛ كما أن 58 من الـ 86 بلداً التي لم تصل إلى تعميم التعليم الابتدائي لن تحقق ذلك بحلول عام 2015. |
El objetivo de la educación primaria universal se ha visto seriamente afectado. | UN | فقد تضرر بشكل خطير هدف تعميم التعليم الابتدائي. |
Nos complace que el objetivo de la educación primaria universal ya se haya logrado. | UN | ويسعدنا أن هدف بلوغ تعميم التعليم الابتدائي للجميع قد تحقق بالفعل. |
La Coalición ayudó a incrementar la matrícula en las escuelas kenianas, de conformidad con el principio de la educación primaria universal gratuita. | UN | وأسهم الائتلاف في زيادة الالتحاق بالمدارس الكينية، في إطار مبدأ تعميم التعليم الابتدائي المجاني. |
La reducción del número de hijos facilita el logro del objetivo de la educación primaria universal. | UN | ومن شأن تباطؤ النمو في عدد الأطفال أن يُسهّل تحقيق تعميم التعليم الابتدائي. |
La consecución de la educación primaria universal también será una realidad. | UN | وسوف يتحقق أيضاً هدف تعميم التعليم الابتدائي للجميع. |
El logro de la educación primaria universal en todos los países antes del año 2015 podría acelerarse mediante la preparación de un acuerdo sobre la estrategia para proporcionar los recursos financieros y humanos necesarios. | UN | ويمكن زيادة اﻹسراع بهدف تحقيق التعليم الابتدائي الشامل في جميع البلدان قبل عام ٢٠١٥ عن طريق إعداد اتفاق بشأن استراتيجية لتوفير الموارد المالية والبشرية اللازمة. |
En lo que respecta a mi propio país, Tonga, hemos cumplido objetivos como el de la educación primaria universal y la igualdad de género mediante el acceso gratuito a las educación, como está previsto en nuestra Constitución, de los niños en la edades de 5 a 14 años. | UN | وفيما يتعلق ببلدي، تونغا، حققنا أهدافا مثل التعليم الابتدائي الشامل والمساواة بين الجنسين، من خلال توفير التعليم الابتدائي المجاني للأطفال من سن الخامسة إلى الرابعة عشرة، وفقا لما ينص عليه دستورنا. |