"de la eficiencia en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن زيادة الكفاءة في
        
    • عن زيادة الكفاءة على
        
    • من حيث الكفاءة في
        
    • من الكفاءة في
        
    • للكفاءة في
        
    • تعزيز الكفاءة في
        
    • الناتجة عن الكفاءة في
        
    La disminución se logró maximizando los aumentos de la eficiencia en el ámbito del apoyo a los programas. UN وقد تحقق ذلك من خلال تعظيم المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في مجال الدعم البرنامجي.
    Asimismo, se han determinado aumentos de la eficiencia en general en las propuestas presupuestarias para 2009/2010 en todas las misiones. UN وبالمثل، تحددت بوجه عام مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في الميزانيات المقترحة للفترة 2009/2010 في جميع البعثات.
    Porcentaje de oficinas del UNICEF que han registrado aumentos de la eficiencia en sus funciones operativas. UN النسبة المئوية لمكاتب اليونيسيف التي حققت مكاسب موثقة ناتجة عن زيادة الكفاءة في وظائف عملياتها.
    Reconociendo, por lo tanto, que el establecimiento de prioridades y el aumento de la eficiencia en todos los niveles son de máxima prioridad, y que para ello hace falta una coordinación más estrecha entre los donantes y los países receptores, con el apoyo de las Naciones Unidas, UN وإذ يسلمون بناء على ذلك التالي بأن تحديد الأولويات وتحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة على جميع المستويات يشكلان أولوية قصوى، تتطلب زيادة توثيقاً مستمراً اللتنسيق إلى أقصى درجة بين الجهات المانحة والبلدان المضيفة بدعم التي تدعمها من الأمم المتحدة،
    Por tanto, la Comisión recomienda que el UNFPA cuantifique las economías y el aumento de la eficiencia en el marco del próximo presupuesto bienal. UN وبالتالي فإن اللجنة توصي بأن يقدِّر الصندوق كمياً الوفورات والمكاسب المتحققة من حيث الكفاءة في سياق ميزانية فترة السنتين المقبلة.
    Redistribución del trabajo y aumento de la eficiencia en la gestión de los recursos para viajes UN إعادة توزيع العمل وتحقيق قدر أكبر من الكفاءة في إدارة الموارد المخصصة للسفر
    Reconociendo la necesidad de integrar todos los elementos de los exámenes internos de la eficiencia en la Secretaría, UN وإذ تقر بالحاجة إلى دمج جميع عناصر الاستعراضات الداخلية للكفاءة في اﻷمانة العامة،
    V. Continuación del aumento de la eficiencia en la utilización de los recursos financieros y humanos UN خامساً - زيادة تعزيز الكفاءة في استخدام الموارد المالية والبشرية
    Solicita al Secretario General que mejore la presentación de los aumentos de la eficiencia en los presupuestos de mantenimiento de la paz. UN تطلب إلى الأمين العام تحسين عرض المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في ميزانيات حفظ السلام.
    Por lo tanto, en el informe de ejecución correspondiente al período inicial no fue posible medir el efecto de las medidas de aumento de la eficiencia en la ejecución del presupuesto. UN وبالتالي فإن تقرير الأداء عن فترة بدء التشغيل لا يقيس أثر المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في تنفيذ الميزانية.
    Sin embargo, la Misión determinó que no era realista determinar aumentos de la eficiencia en 2010/11. UN غير أن البعثة وجدت أنه من غير الواقعي تحديد مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في الفترة 2010/2011.
    12. Aprecia las mejoras que ha logrado el Secretario General en la presentación de los aumentos de la eficiencia en los presupuestos de mantenimiento de la paz; UN 12 - تنظر بعين التقدير للتحسين الذي أدخله الأمين العام على عرض المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في ميزانيات حفظ السلام؛
    La BLNU ha presentado una serie de aumentos de la eficiencia en el presupuesto de 2011/12. UN قدمت القاعدة عددا من المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في ميزانية الفترة 2011/2012
    La Comisión ha comentado con más detalle sobre la cuestión del cálculo y aprovechamiento de los aumentos de la eficiencia en la sección III infra, relativa a la planificación de los recursos institucionales. UN وعلقت اللجنة الاستشارية بتفصيل أكبر على موضوع تقدير وجني المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في الفرع الثالث أدناه المتعلق بتخطيط الموارد في المؤسسة. احتياجات التمويل
    Han recaudado considerables recursos, han movilizado conocimientos y aptitudes técnicos, han contribuido al aumento de la eficiencia en la ejecución de los programas, han generado impulso sobre el terreno y han ayudado a crear consenso en torno a cuestiones controvertidas. UN فجمعت موارد كبيرة وحشدت خبرات ومعارف تقنية وأسهمت في تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في التنفيذ، وأوجدت زخما على أرض الواقع وساعدت في تحقيق توافق للآراء بشأن القضايا المثيرة للجدل.
    a) La integración de la contención del gasto y los aumentos de la eficiencia en toda la organización como proceso continuo de reducción del gasto; UN (أ) إدماج احتواء التكاليف والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة على نطاق المنظمة بأكملها بوصفها عملية مستمرة لخفض التكاليف؛
    49. La ONUDI debería profundizar su interacción y coordinación operativa con los programas, fondos y organismos especializados competentes del sistema de las Naciones Unidas para promover el aumento de la eficiencia en todo el sistema. UN 49- وأردف يقول إنه ينبغي أن تزيد اليونيدو تفاعلها وتنسيقها على الصعيد العملياتي مع البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة لتعزيز المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة على نطاق المنظومة.
    6. Pide al Secretario General que incluya en el informe citado en el párrafo 5 supra información sobre el aumento previsto de las economías y de la eficiencia en los puestos de idiomas; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن التقرير المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه معلومات عن الوفورات والمكاسب المرجوة من حيث الكفاءة في ما يتعلق بوظائف اللغات؛
    Los volúmenes de importación son exiguos y los bajos niveles de importaciones en materia de tecnología y la falta de importaciones complementarias dan por resultado niveles reducidos de inversiones, una reducción de la eficiencia en la utilización de los recursos y procesos productivos ineficientes. UN كما أن حجم وارداتها محدود، وانخفاض معدلات الواردات التكنولوجية ونقص الواردات التكميلية من شأنه خفض معدلات الاستثمار والحد من الكفاءة في استخدام الموارد وتراخي عمليات الإنتاج.
    Reconociendo la necesidad de integrar todos los elementos de los exámenes internos de la eficiencia en la Secretaría, UN وإذ تقر بالحاجة إلى دمج جميع عناصر الاستعراضات الداخلية للكفاءة في اﻷمانة العامة،
    C. Continuación del aumento de la eficiencia en la utilización de los recursos financieros y humanos UN جيم - زيادة تعزيز الكفاءة في استخدام الموارد المالية والبشرية
    Resulta difícil cuantificar el aumento de la eficiencia en las etapas iniciales de la operación, por lo que se informará al respeto en el contexto del informe de ejecución correspondiente a 2011/12. UN ويصعب تحديد المكاسب الناتجة عن الكفاءة في المراحل الأولى من العملية، وسيجري الإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء للفترة 2011/2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus