Los aliento a que sigan consolidando sus esfuerzos en pro de la ejecución de los planes del Gobierno encaminados a la reestructuración y modernización de las fuerzas armadas. | UN | وأشجعهما على مواصلة تعزيز جهودهما لتنفيذ خطط الحكومة الرامية إلى إعادة تشكيل القوات المسلحة وتحديثها. |
Además, el Reglamento prevé el examen periódico de la ejecución de los planes de trabajo para la exploración a intervalos de cinco años. | UN | 57 - وبالإضافة إلى ذلك، ينص النظام على إجراء استعراض دوري لتنفيذ خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف مرة كل خمس سنوات. |
Examen periódico de la ejecución de los planes de trabajo para la exploración de nódulos polimetálicos en la Zona | UN | الاستعراض الدوري لتنفيذ خطط العمل من أجل استكشاف العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة |
Evaluación del efecto de la ejecución de los planes de revitalización de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico | UN | تقييم أثر تنفيذ خطط تنشيط اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ |
En 2005, la supervisión de la ejecución de los planes de acción en materia de recursos humanos pasó a ser parte del mandato de la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas. | UN | وفي سنة 2005، أصبح رصد تنفيذ خطط عمل الموارد البشرية من المهام المسندة إلى مجلس الأداء الإداري المنشأ حديثا. |
La vigilancia de la ejecución de los planes también permitirá que la administración determine las ocupaciones o esferas hacia las que ha sido difícil atraer a un número suficiente de candidatas idóneas. | UN | كما أن رصد تنفيذ الخطط سيسمح أيضا للإدارة بتحديد المهن أو المجالات التي كان يصعب فيها جذب عدد كاف من المرشحات المؤهلات. |
Examen periódico de la ejecución de los planes de trabajo para la exploración de nódulos polimetálicos en la Zona | UN | الاستعراض الدوري لتنفيذ خطط العمل المتعلقة باستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة |
Examen periódico de la ejecución de los planes de trabajo para la exploración de nódulos polimetálicos en la Zona | UN | الاستعراض الدوري لتنفيذ خطط العمل المتعلقة باستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة |
Examen periódico de la ejecución de los planes de trabajo para la exploración de nódulos polimetálicos en la Zona | UN | الاستعراض الدوري لتنفيذ خطط العمل المتعلقة باستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة |
Informe del Secretario General sobre el examen periódico de la ejecución de los planes de trabajo de exploración. | UN | 5 - تقرير الأمين العام عن الاستعراض الدوري لتنفيذ خطط عمل الاستكشاف. |
La Comisión analizará la situación en el contexto del examen de los asuntos relacionados con la Oficina y espera que la Junta continúe con sus exámenes de la ejecución de los planes de trabajo anuales de la Oficina. | UN | وسترصد اللجنة الحالة في سياق نظرها في المسائل المتصلة بالمكتب، وهي تتطلع إلى مواصلة المجلس ما يقوم به من استعراض لتنفيذ خطط العمل السنوية للمكتب. |
1. Informes anuales y examen periódico de la ejecución de los planes de trabajo para la exploración | UN | 1 - التقارير السنوية والاستعراض الدوري لتنفيذ خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف |
B. Información sobre el examen periódico de la ejecución de los planes de trabajo para la exploración de nódulos polimetálicos | UN | باء - معلومات عن الاستعراض الدوري لتنفيذ خطط العمل لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات |
IV. Información sobre el examen periódico de la ejecución de los planes de trabajo para la exploración de nódulos polimetálicos | UN | رابعا - معلومات عن الاستعرض الدوري لتنفيذ خطط العمل المتعلقة باستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات |
También se espera que entre en funcionamiento un sistema en línea que mejorará la supervisión de la ejecución de los planes de los departamentos. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ قريبا تشغيل نظام حاسوبي يؤدي إلى تحسين رصد تنفيذ خطط الإدارات. |
A nivel regional, se han creado seis redes de programas temáticos (RPT) en apoyo de la ejecución de los planes de acción. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، تم إنشاء ست شبكات برامج مواضيعية لدعم تنفيذ خطط العمل. |
Además, constituye un vehículo importante para las entidades representadas en las comisiones nacionales de armas de fuego encargadas de la ejecución de los planes nacionales de acción. | UN | وتشكل أيضا وسيلة مهمة للوكالات الممثلة في اللجان الوطنية المعنية بالأسلحة النارية، المسؤولة عن تنفيذ خطط العمل الوطنية. |
La escala exacta de las actividades de evaluación se determinará en el transcurso del bienio, sobre la base de la ejecución de los planes de evaluación elaborados con carácter anual. | UN | وسيُحدَّد النطاق الدقيق لأنشطة التقييم خلال فترة السنتين استنادا إلى تنفيذ خطط التقييم التي تُوضع سنويا. |
Exposiciones y otros materiales visuales. Exposición audiovisual de la ejecución de los planes de acción locales de desarrollo urbano sostenible. | UN | المعارض والمواد البصرية اﻷخرى - عروض سمعية بصرية عن تنفيذ خطط العمل المحلية للتنمية الحضرية المستدامة. |
Exposiciones y otros materiales visuales. Exposición audiovisual de la ejecución de los planes de acción locales de desarrollo urbano sostenible. | UN | المعارض والمواد البصرية اﻷخرى - عروض سمعية بصرية عن تنفيذ خطط العمل المحلية للتنمية الحضرية المستدامة. |
El personal de educación sanitaria desempeña un papel fundamental en la coordinación de las actividades sectoriales, el seguimiento de la ejecución de los planes aprobados, la asistencia a otros funcionarios en cuanto a la utilización de técnicas de comunicación apropiadas y la distribución de material didáctico. | UN | ويؤدي موظفو التربية الصحية دورا حاسما في تنسيق أنشطة القطاعات، ومتابعة تنفيذ الخطط المعتمدة، ومساعدة الموظفين اﻵخرين في استخدام التقنيات الملائمة للتواصل وتوزيع المواد التربوية. |
La igualdad en los planes, programas y medidas es fundamental para transmitir a la sociedad el mensaje idóneo y para educar tanto a las personas que se encargan de la ejecución de los planes como a la opinión pública en general. | UN | والمساواة في الخطط والبرامج والتدابير أمر ضروري بغية بعث الرسالة الصحيحة إلى المجتمع وتثقيف كل من القائمين على تنفيذ الخطط وعامة الجمهور. |
Supervisión de la ejecución de los planes de reducción y liquidación | UN | رصد تنفيذ خطتي الانسحاب التدريجي والتصفية |