"de la eliminación total" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على الإزالة الكاملة
        
    • الإزالة التامة
        
    • القضاء التام
        
    • القضاء الكامل
        
    • للإزالة الكاملة
        
    • وهو اﻹزالة التامة
        
    • التخلص التام
        
    • بالقضاء التام
        
    • إزالتها بالكامل
        
    • القضاء الشامل
        
    • الإزالة الكلية
        
    • إزالة تامة
        
    • التخلص الكامل
        
    • للقضاء الكامل
        
    • بالقضاء الكامل
        
    Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares UN تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    El Canadá votó a favor del proyecto de resolución titulado Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares. UN صوتت كندا لصالح مشروع القرار المعنون تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares UN تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Las amenazas terroristas han destacado la importancia de la eliminación total de esas armas. UN لقد أبرزت تهديدات الإرهاب مدى أهمية الإزالة التامة لهذا النوع من الأسلحة.
    Esta convención no es un enfoque práctico a la cuestión de la eliminación total de las armas nucleares. UN فأية اتفاقية من هذا القبيل ليست، ببساطة، نهجا عمليا لمسألة القضاء التام على الأسلحة النووية.
    60/65 Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares UN تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares UN تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares UN تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares UN تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares UN تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares UN تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Todos los Estados tienen un interés común en intensificar la labor concertada de fomento de la eliminación total de las armas nucleares y de sus sistemas vectores. UN وثمة منفعة مشتركة لجميع الدول في تكثيف الجهود المتضافرة لتعزيز الإزالة التامة للأسلحة النووية ونظم إيصالها.
    Todos los Estados tienen un interés común en intensificar la labor concertada de fomento de la eliminación total de las armas nucleares y de sus sistemas vectores. UN وثمة منفعة مشتركة لجميع الدول في تكثيف الجهود المتضافرة لتعزيز الإزالة التامة للأسلحة النووية ونظم إيصالها.
    En cambio, ponen de relieve la necesidad de adoptar un método gradual que, de forma paulatina e inexorable, conduzca al objetivo de la eliminación total de las armas nucleares. UN فهذه الاعتبارات تشدد على ضرورة اتباع نهج تدرجي يفضي شيئا فشيئا بحزم إلى تحقيق هدف الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    Pido a todos los países que poseen armas nucleares o capacidad para fabricarlas, que se sumen al esfuerzo mundial a favor de la eliminación total de tales armas. UN وإنني أناشد جميع البلدان التي تمتلك أسلحة نووية أو القدرة على صنعها أن تنضم الى الجهد العالمي الهادف الى القضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    Hace algunos años, muy pocas delegaciones hablaban acerca de la eliminación total de las armas nucleares. UN وقبل بضع سنوات، تكلمت وفود قليلة جدا عن القضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    El objetivo de la eliminación total de los estupefacientes se podría lograr en menos tiempo si se contara con la asistencia de la comunidad internacional. UN ولو قدم المجتمع الدولي المساعدة، لتحقق هدف القضاء التام على المخدرات عاجلا بدلا من آجلا.
    Si bien se han adoptado varias medidas orientadas a mitigar la amenaza nuclear, no se ha logrado un progreso significativo hacia la consecución del objetivo de la eliminación total de todas las armas nucleares. UN وبينما اتخذت خطوات مختلفة للتخفيف من التهديد النووي، لم يحرز تقدم ملموس صوب هدف القضاء الكامل على جميع اﻷسلحة النووية.
    Inspirado por el fuerte sentimiento nacional a favor de la eliminación total de las armas nucleares, el Japón ha presentado nuevamente este año un proyecto de resolución. UN وقدمت اليابان مشروع القرار مرة أخرى هذه السنة، مستلهمة شعورا وطنيا قويا مؤيدا للإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Este desarrollo cualitativo de las armas nucleares no promete nada bueno para la consecución de nuestro objetivo último, que es el de la eliminación total de las armas nucleares. UN ومن المؤكد، أن هذا التطوير النوعي لﻷسلحة النووية لا يبشر بالخير بالنسبة لتحقيق هدفنا النهائي ألا وهو اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية.
    Con un compromiso genuino se podría preparar el terreno para reducciones más drásticas que coadyuven a los esfuerzos en pro de la eliminación total de las armas nucleares. UN ويمكن أن يؤدي أي التزام حقيقي إلى تهيئة الأساس اللازم لإجراء المزيد من التخفيضات الشديدة لتعزيز الجهود الرامية إلى التخلص التام من الأسلحة النووية.
    Ahora, la mayoría de las delegaciones se han sumado al clamor internacional en pro de la eliminación total de las armas nucleares. UN أما اﻵن فقد انضمت أغلبية الوفود إلى المطالبة الدولية بالقضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    Como señalaron, ese acontecimiento representa una medida nueva y positiva hacia el objetivo de la eliminación total y completa de las armas nucleares. UN وكما أشاروا فإن هذا الحدث يمثل خطوة جديدة وإيجابية صوب تحقيق هدف القضاء الشامل والكامل على الأسلحة النووية.
    Mauricio apoya el objetivo de la eliminación total de todas las armas nucleares sobre la base de un régimen de desarme general y no discriminatorio. UN وتؤيد موريشيوس هدف الإزالة الكلية لجميع الأسلحة النووية على أساس نظام شامل وغير تمييزي لنزع السلاح.
    Reafirmando el compromiso de la comunidad internacional de alcanzar el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares y la creación de un mundo libre de armas nucleares, UN إذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة اﻷسلحة النووية إزالة تامة وإنشاء عالم خال من اﻷسلحة النووية،
    Creemos que la manera más eficaz de impedir que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa es por medio de la eliminación total de tales armas. UN وإننا نؤمن بأن أنجع السبل لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل هو التخلص الكامل من تلك الأسلحة.
    Pese a ello, continúa nuestra lucha en pro de la eliminación total de esta amenaza. UN ومع ذلك، فإن كفاحنا للقضاء الكامل على هذا التهديد مستمر.
    Esta medida es importante porque ayudará a sensibilizar a la comunidad internacional con respecto a la necesidad de la eliminación total de los arsenales nucleares. UN وهذا التحرك هام ﻷنه سيساعد على زيادة وعي المجتمع الدولي بمسألة المطالبة بالقضاء الكامل على الترسانات النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus