"de la energía nuclear para fines" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطاقة النووية للأغراض
        
    • الطاقة النووية في الأغراض
        
    • الطاقة النووية لأغراض
        
    • إلى الطاقة النووية المستخدمة في الأغراض
        
    • للطاقة الذرية في اﻷغراض
        
    • للطاقة النووية لأغراض
        
    • للطاقة النووية للأغراض
        
    El uso de la energía nuclear para fines exclusivamente pacíficos reduciría el daño ambiental y los efectos climáticos perjudiciales. UN وقال إن استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية الحصرية سوف يقلل من الأضرار البيئية والتغييرات المناخية الضارة.
    El uso de la energía nuclear para fines exclusivamente pacíficos reduciría el daño ambiental y los efectos climáticos perjudiciales. UN وقال إن استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية الحصرية سوف يقلل من الأضرار البيئية والتغييرات المناخية الضارة.
    Ese camino brindaría considerables beneficios al pueblo iraní, con inclusión del uso de la energía nuclear para fines pacíficos. UN وذلك الطريق سيحقق فوائد كبيرة للشعب الإيراني، بما في ذلك الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Utilización de la energía nuclear para fines pacíficos UN استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية
    La función del OIEA en el proceso de desarrollo económico a través de la mayor contribución de la energía nuclear para fines pacíficos es universalmente reconocida. UN وقد اعترف عالميا بدور الوكالة في دفع عجلة التنمية الاقتصادية من خلال النهوض باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Hay otros problemas que también nos preocupan, como el uso de la energía nuclear para fines no pacíficos. UN وهناك مشاكل أخرى هي من دواعي قلقنا، كاستغلال الطاقة النووية لأغراض غير سلمية.
    Lo que es más importante aún, esperamos que el OIEA aplique un enfoque equilibrado y no discriminatorio en cuanto al acceso de la energía nuclear para fines pacíficos, particularmente en los países en desarrollo. UN والأهم من ذلك، أننا نتوقع من الوكالة أن تأخذ بنهج متوازن وغير تمييزي في توفير إمكانية الحصول على الطاقة النووية للأغراض السلمية. وبالذات بالنسبة للبلدان النامية.
    Si bien el Tratado no prohíbe el uso de la energía nuclear para fines pacíficos, para respetar su espíritu y su texto hay que acatar los mecanismos de salvaguardias internacionales. UN وبينما لا تحظر المعاهدة استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، إلا أنه يجب التقيد بآليات ضمانات السلامة الدولية من أجل الامتثال لروح ونص المعاهدة.
    Serbia y Montenegro ha venido haciendo esfuerzos constantes por mejorar las medidas de protección y seguridad de los materiales radiactivos y apoya el uso de la energía nuclear para fines pacíficos. UN وتبذل صربيا والجبل الأسود جهودا مستمرة لتحسين إجراءات الحماية والأمن للمواد المشعة وتؤيد استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Deseamos recalcar la importancia de los tres pilares del TNP: la no proliferación, el desarme nuclear y el uso de la energía nuclear para fines pacíficos. UN ونود أن نؤكد أهمية الدعائم الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار: عدم الانتشار ونزع السلاح النووي واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Consideramos que todos los Estados partes deben cumplir plenamente con todos los artículos del TNP, sin perjuicio del derecho de todos los Estados partes al desarrollo de la energía nuclear para fines pacíficos. UN وترى مجموعة ريو أن تمتثل جميع الدول الأطراف لجميع مواد المعاهدة، دون مساس بحقها في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    El desarrollo de la energía nuclear para fines pacíficos debe tener lugar en óptimas condiciones de seguridad, protección y no proliferación. UN 40 - ويجب أن يجري تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية في ظل أفضل الظروف من حيث السلامة والأمن وعدم الانتشار.
    Los países que presentan este documento están dispuestos a cooperar en el desarrollo de la infraestructura necesaria para apoyar la introducción de la energía nuclear para fines pacíficos. UN وتعرب البلدان المقدمة لهذه الورقة عن استعدادها للتعاون في مجال إنشاء الهياكل الأساسية اللازمة لدعم استحداث الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Sri Lanka también concuerda con el Secretario General en que el derecho a la utilización de la energía nuclear para fines pacíficos no debería redundar en consecuencias no intencionadas. UN وتوافق سري لانكا أيضاً مع الأمين العام بأن الحق في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية لا ينبغي أن تكون له آثار غير مقصودة.
    Evidentemente, el papel del Organismo es fundamental para asegurar que el uso de la energía nuclear para fines pacíficos contribuya al desarrollo económico y tecnológico. UN وأضاف أنه من الواضح أن دور الوكالة هو دور أساسي في كفالة إسهام استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في التنمية الاقتصادية والتكنولوجية.
    El Japón asigna gran importancia a las cuestiones de seguridad relacionadas con la utilización de la energía nuclear para fines pacíficos. UN 21 - وذكر أن اليابان تعلق أهمية كبيرة على مسائل السلامة فيما يتصل باستعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Evidentemente, el papel del Organismo es fundamental para asegurar que el uso de la energía nuclear para fines pacíficos contribuya al desarrollo económico y tecnológico. UN وأضاف أنه من الواضح أن دور الوكالة هو دور أساسي في كفالة إسهام استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في التنمية الاقتصادية والتكنولوجية.
    La finalidad de ese proyecto de ley es consolidar las medidas destinadas a velar por la seguridad y el desarrollo de la energía nuclear para fines pacíficos, y prohibir todo intento de usar la energía nuclear para otros fines perjudiciales para otros Estados, los derechos e intereses legítimos de organizaciones y particulares y también para el ser humano y el medio natural. UN ويهدف مشروع هذا القانون إلى توحيد التدابير لضمان سلامة الطاقة النووية وتطويرها لأغراض سلمية ولحظر أي أعمال لاستخدام الطاقة النووية لأغراض أخرى ضارة بالنسبة للدول الأخرى، والحقوق والمصالح المشروعة للمنظمات والأفراد والبشر والبيئة الطبيعية.
    La preocupación por la proliferación de las armas nucleares, especialmente en el contexto del uso creciente de la energía nuclear para fines civiles, no deberían servir de pretexto para limitar el alcance del derecho a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, consagrado en el artículo IV del Tratado y en el Estatuto del OIEA. UN وينبغي ألا تشكل الشواغل المتعلقة بانتشار الأسلحة النووية، ولا سيما في سياق تزايد اللجوء إلى الطاقة النووية المستخدمة في الأغراض المدنية، ذريعة للحد من نطاق الحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية المكرس بالمادة الرابعة من المعاهدة والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Es absolutamente inadmisible adoptar dobles criterios o, so pretexto de impedir la proliferación de las armas nucleares, restringir u obstaculizar la utilización por los países en desarrollo de la energía nuclear para fines pacíficos. UN إذ لا يجوز تماما اتباع معايير مزدوجة، أو القيام، بذريعة منع انتشار اﻷسلحة النووية، بتقييد أو إعاقة استخدام البلدان النامية للطاقة الذرية في اﻷغراض السلمية.
    La prevención de la proliferación, así como las iniciativas destinadas a reforzar medidas de no proliferación, no deben servir de pretexto para obstaculizar el acceso de los Estados partes en el TNP a la utilización pacífica de la energía nuclear para fines de desarrollo. UN إن منع الانتشار والمبادرات الهادفة إلى تعزيز تدابير عدم الانتشار، لا ينبغي استخدامها كذريعة لعرقلة وصول الدول الأطراف إلى معاهدة عدم الانتشار من أجل الاستخدام السلمي للطاقة النووية لأغراض التنمية.
    13. El OIEA debe participar plenamente en todos los debates sobre los acuerdos de suministro de combustible nuclear, que deberían convenirse sobre la base del consenso y no deberían imponer restricciones ni controles injustificados sobre el uso legítimo de la energía nuclear para fines pacíficos. UN 13 - واستطرد قائلا إنه يجب أن تشترك الوكالة اشتراكا كاملا في جميع المناقشات بشأن ترتيبات إمدادات الوقود النووي، التي ينبغي الاتفاق عليها على أساس توافق الآراء، وينبغي ألا تفرض أي قيود أو ضوابط لا مبرر لها على الاستخدام المشروع للطاقة النووية للأغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus