Otra opción como centro de coordinación para apoyar las actividades de promoción de la energía para el desarrollo sostenible mediante la capacitación podría ser un centro internacional de capacitación sobre desarrollo sostenible. | UN | وإنشاء مركز تدريب دولي للطاقة المستدامة هو خيار آخر يمكن أن يكون بمثابة مركز تنسيق ودعم الجهود الرامية إلى تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة عن طريق التدريب. |
Por consiguiente, es necesario adoptar una amplia gama de medidas en los planos nacional, regional e internacional para abordar la cuestión de la energía para el desarrollo sostenible, habida cuenta de sus interdependencias y complejidades. | UN | ولذلك، فإنه نظرا لترابط قضايا الطاقة وما تنطوي عليه من تعقيدات، ينبغي اتخاذ طائفة كبيرة من الإجراءات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمعالجة مسألة تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
En consecuencia, se precisa un consenso sobre la mejor forma de solucionar las dificultades mediante empresas comunes a fin de alcanzar los objetivos de la energía para el desarrollo sostenible. | UN | ومن ثم، يلزم توافق في الآراء حول أفضل السبل لمواجهة هذه التحديات بالجهود المشتركة ليتسنى تحقيق أهداف تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
Es de suma urgencia que se modifique la orientación de la asistencia a fin de crear la capacidad necesaria en los países en desarrollo respecto de la promoción de la energía para el desarrollo sostenible. | UN | وهناك حاجة إلى الاهتمام العاجل بإعادة تركيز المساعدة لأجل بناء القدرات اللازمة في البلدان النامية للتشجيع على تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
:: Realización de estudios sobre la eficiencia energética y los usos de combustibles fósiles menos contaminantes en algunos sectores de los países de la Comisión y los progresos regionales respecto de la energía para el desarrollo sostenible | UN | :: إجراء دراسات بشأن كفاءة الطاقة واستخدامات الوقود الأحفوري الأنظف في قطاعات مختارة في الدول الأعضاء في اللجنة وبشأن التقدم المحرز على الصعيد الإقليمي في استخدام الطاقة من أجل التنمية المستدامة |
La CESPAO también coopera con el Consejo de Ministros Árabes encargados de la electricidad en la esfera de la energía para el desarrollo sostenible. | UN | وتتعاون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أيضا مع مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن الكهرباء في مجال تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
Además, afirmó que las modalidades sostenibles de producción, distribución y utilización de la energía eran de importancia crítica para los objetivos antes mencionados y examinó varias cuestiones en lo que se refería a hacer frente al problema de la energía para el desarrollo sostenible. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت إلى أن الأنماط المستدامة لإنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها تكتسب أهمية بالغة بالنسبة إلى الأهداف المذكورة أعلاه، وناقشت عددا من القضايا المطروحة إزاء ما يواجه من تحديات في تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
Se deben reforzar los mecanismos existentes y las funciones de las organizaciones multilaterales para la cooperación regional e internacional, así como analizar otros criterios innovadores para movilizar recursos financieros en apoyo de la energía para el desarrollo sostenible en los países en desarrollo. | UN | فهناك حاجة إلى تعزيز الآليات القائمة حاليا وأدوار المنظمات المتعددة الأطراف لأغراض التعاون الإقليمي والدولي، وكذلك إلى استكشاف نهوج جديدة ومبتكرة لتعبئة الموارد المالية لدعم تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة في البلدان النامية. |
Basándose en los resultados del noveno periodo de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en la Cumbre se determinaron cinco esferas fundamentales para conseguir el objetivo de la energía para el desarrollo sostenible. | UN | 17 - انطلاقا من نتائج الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة، حدد مؤتمر القمة خمسة مجالات رئيسية بوصفها ذات أهمية حاسمة لتحقيق هدف تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
La Fundación pro Naciones Unidas y algunos Estados Miembros están trabajando con el Grupo Asesor y ONU-Energía para atender la principal recomendación del Grupo: iniciar una campaña mundial en apoyo de la energía para el desarrollo sostenible. | UN | 20 - وتعمل مؤسسة الأمم المتحدة ونُخبة من الدول الأعضاء مع الفريق الاستشاري وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة لتنفيذ التوصية الرئيسية للفريق وهي: شَن حملة عالمية لدعم تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
El enfoque de la energía para el desarrollo sostenible procura promover la producción y utilización eficientes de energía, la utilización más amplia de fuentes de energía renovables, y la transición a nuevas tecnologías nucleares y de combustibles fósiles. | UN | 16 - وتتمثل المبادئ الأساسية التي يسترشد بها نهج تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة في السعي إلى تشجيع إنتاج الطاقة واستعمالها بكفاءة، والتوسع في استعمال مصادر الطاقة المتجددة، والانتقال إلى استعمال الجيل المقبل من تكنولوجيا الوقود الأحفوري والطاقة النووية. |
6. Alienta a los gobiernos a que participen, al nivel que corresponda, con representantes, incluidos ministros, de los departamentos y las organizaciones competentes en las esferas de la energía para el desarrollo sostenible, el desarrollo industrial, la contaminación del aire/atmosférica y el cambio climático, así como las finanzas, en el 14° período de sesiones de la Comisión; | UN | 6 - تشجع الحكومات على المشاركة في الدورة الرابعة عشرة للجنة، على المستوى المناسب، بممثلين، بمن فيهم وزراء، من الإدارات والمنظمات المختصة العاملة في مجالات تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الجو، وتغير المناخ، والتمويل؛ |
8. Invita a los países donantes a que consideren la posibilidad de apoyar la participación de representantes de los países en desarrollo en las esferas de la energía para el desarrollo sostenible, el desarrollo industrial, la contaminación del aire/atmosférica y el cambio climático, en el 15° período de sesiones de la Comisión y en su Reunión Preparatoria Intergubernamental; | UN | 8 - تدعو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة ممثلين من البلدان النامية في مجالات تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ في الدورة الخامسة عشرة للجنة وفي اجتماعها التحضيري الحكومي الدولي؛ |
Las empresas consideran que la cuestión de la energía para el desarrollo sostenible, la contaminación del aire y la atmósfera, el cambio climático y el desarrollo industrial son prioridades que los gobiernos, las empresas y la sociedad civil deben tratar de manera integrada. | UN | 144 - بالنسبة للأعمال التجارية تمثل مسائل تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة وتلوث الغلاف الجوي/الهواء وتغير المناخ والتنمية الصناعية أولويات متشابكة يتعين على الحكومات وأوساط النشاط التجاري والمجتمع المدني تناولها بطريقة متكاملة. |
Fue un período de sesiones de formulación de políticas centrado en las cuestiones complejas, pero importantes e interrelacionadas, de la energía para el desarrollo sostenible, el desarrollo industrial, la contaminación del aire/atmosférica y el cambio climático. | UN | 20 - كانت الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة التي عقدت في نيويورك في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 11 أيار/مايو 2007 دورة سياسات عامة ركزت على قضايا تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ، وهي قضايا معقدة وإن كانت هامة ومتشابكة. |
Al preparar su contribución, la Comisión tuvo en cuenta la nota de la Secretaría que contenía un documento de debate que había presentado la comunidad científica y tecnológica titulado " Panorama general de las novedades científicos y tecnológicos en los ámbitos de la energía para el desarrollo sostenible, la contaminación del aire/atmosférica y el cambio climático " (E/CN.17/2006/5/Add.8). | UN | وأخذت اللجنة في الحسبان، لدى إعداد مساهمتها، مذكرة الأمانة التي تضمنت ورقة مناقشة قدمتها الأوساط العلمية والتكنولوجية بعنوان " دراسة عامة للتطورات العلمية والتكنولوجية الأخيرة في ميادين تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة وتلوث الهواء/الغلاف الجوي، وتغيّر المناخ " (E/CN.17/2006/5/Add.8). |
6. Alienta a los gobiernos a que participen, al nivel que corresponda, incluso a nivel ministerial, con representantes de los departamentos y las organizaciones competentes en las esferas de la energía para el desarrollo sostenible, el desarrollo industrial, la contaminación del aire/atmosférica y el cambio climático, así como las finanzas, en el 15° período de sesiones de la Comisión y en su Reunión Preparatoria Intergubernamental; | UN | 6 - تشجع الحكومات على المشاركة في الدورة الخامسة عشرة للجنة وفي اجتماعها التحضيري الحكومي الدولي، على المستوى المناسب، بممثلين، بمن فيهم وزراء، من الإدارات والمنظمات المختصة العاملة في مجالات تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ، وكذلك التمويل؛ |
El UNIFEM también capacitó a mujeres en planificación de la energía para el desarrollo sostenible mediante un proyecto ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Banco Africano de Desarrollo. | UN | كما اضطلع الصندوق بتدريب المرأة في مجال تخطيط الطاقة من أجل التنمية المستدامة من خلال مشروع نفذته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومصرف التنمية اﻷفريقي. |
La comunidad empresarial, en su calidad de importante abastecedora, transportadora y consumidora de energía, juega una función central en la solución de los desafíos de la energía para el desarrollo sostenible. | UN | 147 - وإن أوساط النشاط التجاري، بوصفها من المقدمين والناقلين والمستهلكين الرئيسيين للطاقة، تعد عنصرا رئيسيا للتصدي للتحديات المتعلقة بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
A nivel nacional, hay que adoptar medidas para aumentar la capacidad de las organizaciones e instituciones comunitarias, incluidos los grupos de mujeres, con el objeto de promover la participación popular en la cuestión de la energía para el desarrollo sostenible. | UN | 26 - ثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني لتعزيز قدرات المنظمات والمؤسسات المجتمعية، بما فيها الجماعات النسائية، وذلك لتيسير اتباع نهوج تشاركية في مجال الطاقة لتحقيق التنمية المستدامة. |