Aquí estamos... atascados en un mundo de la Edad de Piedra tecnológica, con un temporizador roto de la era espacial. | Open Subtitles | عالقين في عالم لا يزال في العصر الحجري تكنولوجياً مع جهاز توقيت معطل جاء من عصر الفضاء |
Tenían un ordenador de la era espacial que usaban para emparejarte con otra persona del mundo, y te daban papel y bolígrafo para escribirle. | Open Subtitles | كان لديهم كمبيوتر عصر الفضاء هذا الذي كانوا يستخدموه ليصلوك بأي واحد أخر بالعالم وبعدها يعطوك قلم وورقة لتكتبي بهم |
Jugó un papel importante en cada una de las misiones espaciales que exploraron el sistema solar durante los primeros cuarenta años de la era espacial. | Open Subtitles | لقد لعب دوراً كبيراً في كل مهمه سفينه فضاء أطلقت لأتسكشاف النظام الشمسي خلال ال 40 سنه الأولي من عصر الفضاء |
"Expertos y proveedores de la mayor selección de coleccionables de la era espacial". | Open Subtitles | الخبراء والمروجين لأكثر الإختيارات شمولاً من مجموعات عصر الفضاء فى العالم |
Se trata de uno de los temas de derecho internacional que ha representado un desafío para la comunidad internacional desde el comienzo de la era espacial y sobre el cual no se ha llegado aún a una conclusión satisfactoria. | UN | وهذه احدى نقاط القانون الدولي التي شكلت تحديا للمجتمع الدولي منذ بدء عصر الفضاء والتي لم يتم التوصل الى حل مرض لها بعد. |
En 2007 se había conmemorado el quincuagésimo aniversario del lanzamiento del Sputnik I y del comienzo de la era espacial. | UN | وقد وافق احتفال عام 2007 الذكرى السنوية الخمسين لإطلاق ساتل سبوتنيك الأول وبداية عصر الفضاء. |
Desde el comienzo de la era espacial hasta fines de 2007, se habían producido 4.457 lanzamientos. | UN | فمنذ بداية عصر الفضاء حتى نهاية عام 2007، كانت هناك 457 4 عملية إطلاق فضائية. |
Estas estrellas que caen se encuentran entre los últimos sobrevivientes de la era espacial. | Open Subtitles | هذه النجوم المسرعة هي إحدى آخر الناجين من عصر الفضاء. |
Y lo primero que destaca es que esta recubierto con este material de aluminio de la era espacial. | Open Subtitles | وأول شيء ستلاحظ هو في تغطيتها في هذه الاشياء احباط عصر الفضاء. |
Las inversiones en esta esfera no servían sólo para aumentar los conocimientos; abrían además la puesta del desarrollo de las tecnologías de la era espacial. | UN | والاستثمار في علوم الفضاء اﻷساسية لا يزيد المعرفة فحسب بل يفتح الباب واسعا أيضا أمام تطور تكنولوجيات عصر الفضاء . |
1. Desde el principio de la era espacial, en 1957, la exploración y la explotación del espacio han rendido enormes beneficios científicos, económicos y sociales a la humanidad. | UN | 1- منذ بدء عصر الفضاء في عام 1957، أخذ استكشاف الفضاء واستغلاله يدرّان كمّا هائلا من الفوائد العلمية وكذلك الفوائد الاقتصادية والمجتمعية لأجل البشرية. |
Todos ansiábamos ampliar los logros positivos del siglo XX, que fue testigo de un rápido progreso tecnológico y social, el inicio de la era espacial, el avance de la democracia y la mundialización del planeta. | UN | وكنا جميعاً تواقين لتوسيع الإنجازات الإيجابية للقرن العشرين، الذي شهد تقدماً تكنولوجياً واجتماعياً سريعاً، وبدء عصر الفضاء والنهوض بالديمقراطية وعولمة كوكبنا. |
El Presidente señaló también que la celebración del 50º período de sesiones de la Comisión era una excelente oportunidad para encomiar los logros alcanzados durante los primeros 50 años de la era espacial y reflexionar sobre posibles avances en los próximos 50 años. | UN | وأشار أيضا إلى أن الاحتفال بالدورة الخمسين للجنة فرصة ممتازة للإشادة بالإنجازات التي تحقّقت خلال الخمسين عاما الأولى من عصر الفضاء وللتفكير في التطورات المحتملة خلال الأعوام الخمسين القادمة. |
Mira este cepillo dental de la era espacial. | Open Subtitles | انظري إلى فرشاة أسنان عصر الفضاء. |
En este sentido, el empeño por crear nuevos marcos jurídicos y ampliar al espacio ultraterrestre los principios del derecho internacional, que, hasta el advenimiento de la era espacial, se observaban en la actividad de los Estados en la Tierra, constituye un verdadero ejemplo de la diplomacia preventiva. | UN | فالجهــود الرامية إلى إقامة هياكل قانونية جديدة ومد نطاق مبادئ القانون الدولي إلى الفضاء الخارجــي، وهــي المبادئ التي كانت تطبق قبل عصر الفضاء على أنشطة الدول على اﻷرض فقط، هي ممارسة حقيقية للدبلوماسية الوقائية. |
Divide et impera, la máxima romana para someter al mundo antiguo, es cada día y con más fuerza la divisa de la era espacial y las autopistas electrónicas. | UN | والمبدأ الروماني " فرق تسد " الذي كان يُستخدم ﻹخضاع العالم القديم، أصبح شعار عصر الفضاء الخارجي وشبكة المعلومات العالمية الكبرى. |
26. Los satélites meteorológicos han estado en funcionamiento en forma casi continua desde el comienzo de la era espacial. | UN | ٦٢ - تعمل سواتل اﻷرصاد الجوية بشكل متواصل تقريبا منذ بداية عصر الفضاء . |
13. Las Naciones Unidas han participado en actividades espaciales desde el comienzo mismo de la era espacial. | UN | ٣١ - تضطلع اﻷمم المتحدة باﻷنشطة الفضائية منذ مطلع عصر الفضاء . |
El Presidente dice que las Naciones Unidas se ocupan de la cuestión relativa a la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos desde el inicio de la era espacial, que comenzó con el lanzamiento del primer satélite artificial, en octubre de 1957. | UN | 1 - الرئيس: قال إن الأمم المتحدة بدأت النظر في موضوع استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في مستهل عصر الفضاء تماما، وهي فترة تميزت بإطلاق أول ساتل في تشرين الأول/أكتوبر 1957. |
1. Desde el nacimiento de la era espacial en 1957, la exploración y la explotación del espacio han rendido enormes beneficios científicos así como económicos y sociales a la humanidad. | UN | 1- منذ بدء عصر الفضاء في عام 1957، أخذ استكشاف الفضاء واستغلاله يدرّان كمّا هائلا من الفوائد العلمية وكذلك الفوائد الاقتصادية والمجتمعية لأجل البشرية. |