"de la era moderna" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في العصر الحديث
        
    • العهد الحديث
        
    • للعصر الحديث
        
    Estonia fue el primer país de la era moderna en aplicar, en 1925, los principios de la autonomía cultural no territorial. UN كانت استونيا أول بلد يطبق في العصر الحديث مبادئ الاستقلال الذاتي الثقافي غير الاقليمي، في عام ١٩٢٥.
    Las Naciones Unidas han contribuido a conformar la estructura misma de las relaciones entre las naciones de la era moderna. UN كما ساعدت على تكوين هيكل العلاقات بين اﻷمم في العصر الحديث.
    Dentro de menos de un año, en julio de 1996, celebraremos en Atlanta el centenario de las Olimpíadas de la era moderna. UN وخــلال أقل من سنة من اﻵن، في تموز/يوليه ١٩٩٦، سنحتفل في أطلنطا بالذكرى المئوية لﻷلعاب اﻷولمبية في العصر الحديث.
    Las Naciones Unidas han contribuido a conformar la estructura misma de las relaciones entre las naciones de la era moderna. UN كما ساعدت على تكوين هيكل العلاقات بين اﻷمم في العصر الحديث.
    Hasta la llegada de la era moderna vivimos en lo que se podría calificar de mundo hobbesiano, en que el conflicto, más que la cooperación, era la característica definitoria de las relaciones entre los Estados. UN وقد عشنا حتى حلول العهد الحديث فيما يجوز تسميته بعصر توماس هوبس، حيث كان الصراع، لا التعاون، هو الخصيصة المحددة للعلاقات بين الدول.
    Mi país tuvo el honor de organizar en 1992 los Juegos de la XXV Olimpíada de la era moderna, en la ciudad de Barcelona. UN وفـــي عــام ١٩٩٢، نظمت بلادي في برشلونة مباريات الدورة اﻷوليمبية الخامسة والعشرين للعصر الحديث.
    Somalia era, después de todo, una nación que había podido permanecer sin gobierno durante el período más prolongado de la era moderna, posteriormente al hundimiento del Estado. UN فالصومال، قبل كل شيء، كانت أمة عاشت دون حكومة في أطول فترة انهيار عاشتها دولة في العصر الحديث.
    Los científicos de la era moderna tardarían un par de cientos de años en resolver la respuesta a esta pregunta. TED العلماء في العصر الحديث استمروا لمئات السنين في محاولة معرفة الإجابة على هذا السؤال.
    Podemos empezar a ver el nacimiento de la era moderna con las apropiaciones de tierras europeas en los siglos XIV, XV y XVI. Open Subtitles نستطيع حقا أن نبدأ في أخذ نظرة لما يظهر للعيان في العصر الحديث بمحتويات الحركات لخصائص أوروبا العظمى بالقرن الرابع عشر
    Sabemos que, como los simios de la era moderna, usan sus manos tanto como sus pies para desplazarse. Open Subtitles -نعرف , أنهم كانوا مثل القرود في العصر الحديث -يستخدمون أيديهم وأرجلهم لتساعدهم على التنقل
    Es decir, tiene que ser el más adelanto científico de la era moderna. Open Subtitles أعني، يجب أن يكون هذا أحدأعظم... الإختراعات العلمية في العصر الحديث
    Te presento la perfecta arma asesina de la era moderna. Open Subtitles سأقدم لك سلاح الجريمة الكامل في العصر الحديث
    Te presento la perfecta arma asesina de la era moderna. Open Subtitles سأقدم لك سلاح الجريمة الكامل في العصر الحديث
    Ha resultado ser mucho menos probable que los conflictos no oficiales, de menor magnitud de la era moderna susciten comentarios de los tribunales y departamentos políticos que las guerras del pasado. UN ولقد تبين أن النزاعات غير النظامية الصغيرة الحجم في العصر الحديث قلما تثير تعليقات المحاكم والإدارات السياسية بالمقارنة مع حروب الماضي.
    Durante el siglo pasado se produjeron las mayores atrocidades de la era moderna: genocidios, asesinatos en masa, limpiezas étnicas, que dañaron la conciencia de la humanidad en forma indeleble. UN لقد شهد القرن الماضي أبشع المذابح في العصر الحديث - أعمال الإبادة الجماعية والقتل بالجملة والتطهير العرقي - التي ألحقت ضررا دائما بالروح الإنسانية الجماعية.
    El desplazamiento de los pobres de las zonas rurales a las grandes ciudades es una de las historias ejemplares de la era moderna. Y los gobiernos, que por lo general se centran en medidas crudas de desempeño económico, alientan la rápida urbanización. News-Commentary إن انتقال الفقراء من المناطق الريفية إلى المدن الكبرى يشكل واحدة من الروايات المثالية في العصر الحديث. وتشجع الحكومات، التي تركز عادة على مقاييس فظة للأداء الاقتصادي، التوسع الحضري السريع.
    Damos por sentado las comodidades de la era moderna, no... Open Subtitles نحن نأخذ مستريحين طل وسائل الترفيه في العصر الحديث اليس كذلك؟ ...
    "Los historiadores están de acuerdo en que este imperio es considerado el primero de la era moderna." Open Subtitles المؤرخون عموما يتفقون على أن هذه الإمبراطورية" "تعتبر الأولى في العصر الحديث
    Es mi lanzador favorito de la era moderna. Open Subtitles هو بلدي جرة في العصر الحديث المفضل.
    Quiero expresar ahora el deseo de que los próximos Juegos, que se celebrarán en 1996 en Atlanta y que marcarán el centenario de los Juegos de la era moderna, supongan un paso más en la vía de la universalidad del olimpismo y de su contribución a la paz y al entendimiento entre los hombres y los pueblos. UN وأود أن أعرب عن اﻷمل في أن تكون اﻷلعاب المقبلة - التي ستجرى في عام ١٩٩٦ في أتلانتا والتي ستمثل الاحتفال بمرور قرن على ألعاب العهد الحديث - تقدما آخر في إضفاء الطابع العالمي على الحركة اﻷوليمبية، وفي إسهامها في السلم والتفاهم بين اﻷفراد وبين الشعوب.
    Consideramos que la Carta es un auténtico monumento de la era moderna. UN وننظر إلى الميثاق بوصفه صرحا حقيقيا للعصر الحديث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus