"de la estrategia regional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستراتيجية الإقليمية
        
    • للاستراتيجية الإقليمية
        
    • استراتيجية إقليمية
        
    • والاستراتيجية الإقليمية
        
    Sin embargo, muchos proyectos del plan de ejecución de la estrategia regional de las Naciones Unidas aún no cuentan con financiación suficiente. UN إلاّ أن الكثير من المشاريع المدرجة في خطة تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية للأمم المتحدة لا يزال يعاني من ضعف الموارد.
    El Programa marco es la base de la estrategia regional de la Oficina del Alto Comisionado para la prestación de cooperación técnica a los Estados miembros de la región. UN ويشكل الإطار أساس الاستراتيجية الإقليمية للمفوضية في مجال توفير التعاون التقني لدول المنطقة الأعضاء.
    Ese dinero se dedica a la aplicación de la estrategia regional para el fomento de la función de la medicina tradicional en los sistemas sanitarios. UN وتوجه تلك الأموال لتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية لتعزيز دور الطب التقليدي في نظم الرعاية الصحية.
    La primera prioridad del comité de coordinación será convocar a una reunión de expertos de los países del Golfo de Guinea y de los asociados interesados para elaborar el primer borrador de la estrategia regional. UN وستكون أولى أولويات اللجنة التوجيهية أن تدعو إلى عقد اجتماع للخبراء من بلدان خليج غينيا ومن الأطراف الأخرى المهتمة بالموضوع لوضع المسودة الأولى للاستراتيجية الإقليمية.
    La principal prioridad del comité directivo consistirá en convocar una reunión de expertos de los países del Golfo de Guinea y de asociados interesados para formular el primer proyecto de la estrategia regional. UN وستتمثل الأولوية الرئيسية للجنة التوجيه في عقد اجتماع للخبراء من دول خليج غينيا، وكذلك الشركاء المهتمين بوضع المشروع الأول للاستراتيجية الإقليمية.
    La OEA, mediante la labor que realiza en esas esferas, colabora con organizaciones como la OPS en la formulación general de la estrategia regional sobre la promoción de la salud. UN ومنظمة الدول الأمريكية تتعاون، عن طريق عملها في هذه المجالات، مع منظمات مثل منظمة الصحة للبلدان الأمريكية من أجل وضع استراتيجية إقليمية شاملة للنهوض بالصحة.
    Puede considerarse que el desarrollo de la Estrategia de Conservación de Etiopía y de la estrategia regional de Conservación ha sido muy participativo en un país en el que, cuando se inició el proceso de la Estrategia de Conservación de Etiopía, todavía existía un régimen centralista e intervencionista. UN إن وضع استراتيجية إثيوبيا لحفظ البيئة والاستراتيجية الإقليمية لحفظ البيئة ما برحت، نسبياً، عملية قائمة على المشاركة في بلد كان، عند بدء عملية وضع استراتيجية إثيوبيا لحفظ البيئة، لا يزال يحكمه نظام مركزي السلطة ومستأثر بإصدار الأوامر.
    Decisión sobre el Programa de Acción para la Aplicación de la estrategia regional Africana para la Reducción de los Riesgos de Desastre UN مقرر بشأن برنامج العمل لتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية الأفريقية للحد من خطر الكوارث
    En 2004 y 2005 el UNFPA apoyó dos reuniones subregionales de seguimiento de la estrategia regional. UN ودعم الصندوق في عامي 2004 و 2005 اجتماعين دون إقليميين لمتابعة الاستراتيجية الإقليمية.
    Los Estados miembros aprobaron la Declaración de Brasilia, en la que se identifican las prioridades de la aplicación y los mecanismos de seguimiento de la estrategia regional sobre el envejecimiento. UN وأصدرت الدول الأعضاء إعلان برازيليا الذي يحدد أولويات التنفيذ وآليات رصد الاستراتيجية الإقليمية المتعلقة بالشيخوخة.
    1997: Adopción de la estrategia regional de Salud Reproductiva en Sun City (Sudáfrica); UN 1997: اعتماد الاستراتيجية الإقليمية للصحة الإنجابية، في سانسيتي بجنوب أفريقيا؛
    Otro objetivo de esa reunión era intercambiar información y llegar a un acuerdo sobre un marco para la formulación de la estrategia regional de lucha contra el LRA. UN كما كان الاجتماع يرمي إلى تبادل المعلومات والاتفاق على إطار لصياغة الاستراتيجية الإقليمية لمحاربة جيش الرب للمقاومة.
    Esa labor incluirá actividades relacionadas con la aplicación de la estrategia regional para contrarrestar la amenaza del LRA. UN وسيشمل ذلك الجهد الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية بشأن جيش الرب للمقاومة.
    :: Celebración de 2 reuniones con expertos de la Unión Africana para el seguimiento de la estrategia regional de lucha contra el LRA UN :: عقد اجتماعين على مستوى الخبراء مع الاتحاد الأفريقي بشأن رصد الاستراتيجية الإقليمية بشأن جيش الرب للمقاومة
    :: Dos reuniones a nivel de expertos con la Unión Africana respecto del seguimiento de la estrategia regional de lucha contra el LRA UN :: عقد اجتماعين على مستوى الخبراء مع الاتحاد الأفريقي بشأن رصد الاستراتيجية الإقليمية بشأن جيش الرب للمقاومة
    La Cumbre también decidió establecer un centro de coordinación interregional en Yaundé para coordinar la ejecución de la estrategia regional. UN وقرر مؤتمر القمة أيضاً إنشاء مركز تنسيق أقاليمي في ياوندي يتولى التنسيق في تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية.
    Este proyecto constituye una variante nacional de la estrategia regional de la Organización Mundial de la Salud: Salud para Todos en el Año 2000. UN ويعتبر هذا المشروع الصيغة الوطنية للاستراتيجية الإقليمية لمنظمة الصحة العالمية لتوفير الصحة للجميع بحلول عام 2000(295).
    En cuanto al conjunto de iniciativas denominadas " Restablecer la confianza, reconstruir los puentes " , los proyectos pertinentes en marcha se transferirán al plan de acción de la estrategia regional para el Mediterráneo. UN وفيما يتعلق بمجموعة المبادرات التي يطلق عليها اسم " استعادة الثقة، إعادة بناء الجسور " ، ستحول المشاريع الجارية ذات الصلة إلى خطة عمل تابعة للاستراتيجية الإقليمية لمنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    5. Insta a los Estados Miembros a que movilicen a todos los sectores de la economía para acelerar la ejecución del Plan de Acción de la estrategia regional Revisada para la Nutrición en África (2005-2015); UN 5 - يحث الدول الأعضاء على تعبئة كافة قطاعات الاقتصاد من أجل التعجيل بتنفيــذ خطة العمل للاستراتيجية الإقليمية الأفريقية المنقحة المتعلقة بالتغذية (2005-2015)؛
    El Programa " Prioridad para Africa " es uno de los elementos de la estrategia regional establecida por los propios Estados africanos para fomentar la cooperación en el continente, movilizar recursos extrapresupuestarios y apoyar las actividades interdisciplinarias e UN وبرنامج أولوية افريقيا هو أحد مكونات استراتيجية إقليمية حددتها الدول الافريقية نفسها لتعزيز التعاون في القارة، وتعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية، ودعم اﻷنشطة المتعددة التخصصات والمتعددة القطاعات.
    - Se recomendó a la Comisión el desarrollo de la estrategia regional común que tenga en cuenta la búsqueda de recursos para la sustentabilidad de la misma. UN - أوصي بأن تضع اللجنة استراتيجية إقليمية مشتركة تأخذ في الحسبان ضرورة السعي إلى التماس الموارد لضمان استدامتها؛
    Algunas de ellas se han sincronizado con las regiones fronterizas de Etiopía, noreste de Kenya y Djibouti como parte de la estrategia regional de control y prevención. UN وكانت ثمة مزامنة لبعض الحملات مع مناطق الحدود بإثيوبيا وشمال شرق كينيا وجيبوتي في سياق استراتيجية إقليمية من استراتيجيات المنع والمكافحة.
    45. Kenya hace suyos plenamente los enfoques de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y de la estrategia regional de África para la Reducción del Riesgo de Desastres, por lo que ha establecido un mecanismo nacional para complementar las estrategias regionales e internacionales. UN 45 - وتؤيد كينيا كل التأييد نُهج الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والاستراتيجية الإقليمية الأفريقية للحد من أخطار الكوارث، وقد أنشأت آلية وطنية لتكملة الاستراتيجيات الإقليمية والدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus