Anexo I Mejora de la estructura de gobernanza de la Escuela Superior del Personal del Sistema | UN | تعزيز هيكل إدارة كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة |
Eficiencia y eficacia de la estructura de gobernanza del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos: nota de la Directora Ejecutiva | UN | كفاءة هيكل إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وفعاليته: مذكرة من المديرة التنفيذية |
Se acompaña un resumen de los aspectos sobresalientes de la evolución de la estructura de gobernanza de ONUHábitat. | UN | وهو مصحوب باستعراض عام تاريخي موجز يبرز تطور هيكل إدارة موئل الأمم المتحدة. |
La Organización debe desempeñar también un papel fundamental en la reforma de la estructura de gobernanza mundial. | UN | وينبغي للمنظمة أيضا أن تضطلع بدور أساسي في إصلاح هيكل الإدارة العالمية. |
Como único foro con participación y legitimidad universales, las Naciones Unidas están en el centro de la estructura de gobernanza mundial. | UN | والأمم المتحدة، بوصفها الهيئة الوحيدة التي تتمتع بمشاركة الجميع فيها وبالشرعية العالمية، تقع في صميم هيكل الحوكمة العالمية. |
En conclusión, quizás el Consejo de Administración desee recomendar que se realice un examen amplio de la estructura de gobernanza de ONUHábitat, que incluya: | UN | وختاماً، قد يود مجلس الإدارة أن يوصي بأن يتضمن الاستعراض الشامل لهيكل إدارة موئل الأمم المتحدة الذي سيجري ما يلي: |
Entre los elementos fundamentales de la estructura de gobernanza y supervisión están los siguientes: | UN | وتشمل العناصر الرئيسية لهيكل الإدارة والرقابة: |
Examen de la estructura de gobernanza del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos | UN | استعراض هيكل حوكمة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
Adición: Eficiencia y eficacia de la estructura de gobernanza del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos: nota de la Directora Ejecutiva | UN | إضافة: كفاءة هيكل إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وفعاليته: مذكرة من المديرة التنفيذية |
Adición: Examen de la estructura de gobernanza del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos | UN | إضافة: استعراض هيكل إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
Revisión de la estructura de gobernanza del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos | UN | استعراض هيكل إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية المقدمة |
En 2005 las redes locales y el Foro se reconocieron como 2 de 7 elementos de la estructura de gobernanza del Pacto Mundial. | UN | وفي عام 2005، تم الاعتراف بالشبكات المحلية وبالمنتدى السنوي بوصفهما عنصرين من أصل سبعة عناصر من هيكل إدارة الاتفاق العالمي. |
El Comité de Gestión sería la autoridad máxima de la estructura de gobernanza del equipo de apoyo a Umoja y supervisaría el desempeño del equipo desde una perspectiva estratégica. | UN | وستكون لجنة الإدارة هي السلطة العليا في هيكل إدارة فريق دعم أوموجا وستتولى رصد أداء الفريق من منظور استراتيجي. |
Adición: Examen de la estructura de gobernanza del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos: Informe del Director Ejecutivo | UN | إضافة: استعراض هيكل إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية: تقرير المدير التنفيذي |
El establecimiento del Ministerio de Administración Pública ha sido un hito importante en el fortalecimiento de la estructura de gobernanza. | UN | وقد شكّل تأسيس وزارة الخدمة المدنية معلماً هاماً نحو تعزيز هيكل الإدارة الرشيدة. |
Se evalúa la idoneidad y eficacia de la estructura de gobernanza actual, se examinan los acuerdos de financiación vigentes y se determina la eficacia de las prácticas de gestión para lograr los objetivos de los programas. | UN | يُقيِّم مدى ملاءمة وفعالية هيكل الإدارة الحالي؛ ويستعرض ترتيبات التمويل؛ ويبين مدى فعالية الممارسات الإدارية المعتمدة لتحقيق أهداف البرنامج. |
Su delegación agradecería recibir información más detallada sobre los aumentos concretos de la eficiencia que sería razonable esperar de la estructura de gobernanza propuesta y en qué plazo podrían hacerse realidad esos logros. | UN | ويرجو وفد بلده الحصول على معلومات أكثر تفصيلا عن ماهية المكاسب الملموسة في مجال الكفاءة التي يمكن في حدود المعقول توقعها مع تنفيذ هيكل الإدارة المقترح وعن مدى قرب تحقق هذه المكاسب. |
Como tal, un comité de auditoría y supervisión forma parte de la estructura de gobernanza de una organización y propicia la buena gobernanza. | UN | وبذلك تكون تلك اللجان جزءا من هيكل الحوكمة في المنظمة وتعزز الحوكمة الرشيدة فيها. |
En el cuadro 1 figura una sinopsis de la estructura de gobernanza de distintos organismos, programas y fondos de las Naciones Unidas. | UN | ويقدم الجدول 1 استعراض عام لهيكل إدارة مختلف وكالات الأمم المتحدة، وبرامجها وصناديقها. |
En el anexo I del presente informe se ofrece una sinopsis de la estructura de gobernanza actual de ONUHábitat. Se refleja allí el grado de ambigüedad sobre la función de ONUHábitat, su mandato y sus relaciones de trabajo con los asociados y los órganos de las Naciones Unidas. | UN | ويقدم المرفق الأول لهذا التقرير صورة موجزة لهيكل الإدارة الحالي لموئل الأمم المتحدة وهو يعكس درجة من الغموض بشأن دور الموئل، وولايته وعلاقات العمل بينه وبين الشركاء ومع هيئات الأمم المتحدة. |
5. En su resolución 66/246, de 24 de diciembre 2011, la Asamblea General hizo ciertas estipulaciones acerca de la estructura de gobernanza de Umoja. | UN | 5 - واشترطت الجمعية العامة في قرارها 66/246 عدة متطلبات بخصوص هيكل حوكمة مشروع أوموجا. |
Asimismo, los Departamentos de Gestión y de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno acordaron unos principios generales para la mejora inmediata de la estructura de gobernanza de las funciones de adquisición en la Sede y en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | كما وافقت إدارتا الشؤون الإدارية والدعم الميداني على مبادئ عامة لإحداث تحسين فوري في الهيكل الإداري لوظائف المشتريات في المقر وفي بعثات حفظ السلام. |
A continuación se describen los principales elementos de la estructura de gobernanza propuesta. | UN | وترد أدناه العناصر الرئيسية لهيكل الحوكمة. |
El proceso actual de examen de la estructura de gobernanza de esa entidad tiene importancia crucial, como también la tiene asegurar que cuente con los recursos financieros necesarios. | UN | وتتسم عملية الاستعراض الحالية للهيكل الإداري للموئل بأهمية بالغة، وكذلك عملية توفير الموارد المالية اللازمة له. |