"de la ex república yugoslava de macedonia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
        
    • لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
        
    • لجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة
        
    • جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة
        
    • جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا
        
    • وجمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة
        
    • بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
        
    • لجمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة لدى اﻷمم
        
    • المقدونية
        
    • حالة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً
        
    • جمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة في
        
    • المتعلق بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً
        
    • في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً
        
    • في مقدونيا
        
    • على جمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة
        
    Discurso del Sr. Kiro Gligorov, Presidente de la ex República Yugoslava de Macedonia UN خطاب أدلى بــه السيــد كيـرو غليغــوروف رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    En la práctica, la política de la ex República Yugoslava de Macedonia en este ámbito es muy liberal. UN وأضافت أن سياسة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في هذا المجال متحررة جداً من الناحية العملية.
    Discurso del Excmo. Sr. Boris Trajkovski, Presidente de la ex República Yugoslava de Macedonia UN خطاب يدلي به فخامة السيد بوريس ترايكوفسكي، رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    por el Representante Permanente de la ex República Yugoslava de Macedonia ante las Naciones Unidas UN الدائم لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لدى اﻷمم المتحدة
    Discurso del Excelentísimo Sr. Stojan Andov, Presidente interino de la ex República Yugoslava de Macedonia UN خطاب سعادة السيد ستويان أندوف، رئيس الجمهورية بالنيابة لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Recientemente, las autoridades de la ex República Yugoslava de Macedonia accedieron a que la Dirección aceptara reclamaciones en Skopje. UN وفي الآونة الأخيرة وافقت سلطات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على أن تتلقـى المديرية مطالبات في سكوبي.
    Informes presentados por los Estados Partes en el Pacto: informe inicial de la ex República Yugoslava de Macedonia UN التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقرير الأولي المقدم من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Posteriormente, las delegaciones de la ex República Yugoslava de Macedonia, Qatar y Sri Lanka dijeron que habían tenido la intención de votar a favor. UN وأشارت بعد ذلك وفود جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وسري لانكا وقطر إلى أنها كانت تعتزم أن تصوت مؤيدة لمشروع القرار.
    El Sr. Kiro Gligorov, Presidente de la ex República Yugoslava de Macedonia es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. UN اصطحب فخامة السيد كيرو غليفوروف، رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة الى خارج قاعة الجمعية العامة.
    La UNPROFOR mantiene una excelente relación de cooperación con el Gobierno de la ex República Yugoslava de Macedonia. Español Página UN وتتمتع قوة اﻷمم المتحدة للحماية بعلاقة تعاون ممتازة مع حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Toda la responsabilidad por la muerte de dos ciudadanos yugoslavos y las heridas causadas a otro corresponde exclusivamente a las autoridades de la ex República Yugoslava de Macedonia. UN إن مسؤولية قتل مواطنين يوغوسلافيين وجرح آخر إنما تقع كاملة على سلطات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة دون سواها.
    Establecimiento del Comando de la ex República Yugoslava de Macedonia UN إنشاء قيادة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Cuartel general de la Comandancia de la ex República Yugoslava de Macedonia UN مقر قيادة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    El Gobierno de la ex República Yugoslava de Macedonia considera que ello es posible, realista e indispensable. UN وترى حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن هذا أمر ممكن وواقعي ولا بد منه.
    Informe inicial de la ex República Yugoslava de Macedonia UN التقرير اﻷولي لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    No obstante, se subrayó que los fieles ortodoxos serbios de la ex República Yugoslava de Macedonia podían practicar su religión y tener su propia Iglesia, que debía tener el estatuto de Iglesia de la diáspora. UN ولكن تم التركزي مع ذلك على أنه يجوز للمؤمنين الصرب اﻷرثوذكس التابعين لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن يمارسوا شعائر دينهم وأن تكون لهم كنيستهم الخاصة التي تتمتع بمركز كنيسة الشتات.
    POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de la ex República Yugoslava de Macedonia ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN الدائم لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لدى اﻷمم المتحدة
    Informe inicial de la ex República Yugoslava de Macedonia UN التقرير اﻷولي لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Misión Permanente de la ex República Yugoslava de Macedonia ante las Naciones Unidas UN البعثة الدائمة لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لدى اﻷمم المتحدة
    Nota verbal de fecha 15 de abril de 2003 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de la ex República Yugoslava de Macedonia ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 15 نيسان/أبريل 2003 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة لدى الأمم المتحدة
    Discurso del Sr. Branko Crvenkovski, Presidente de la ex República Yugoslava de Macedonia UN خطاب السيد برانكو كريفنكوفسكي، رئيس جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة
    Posteriormente, las autoridades de la ex República Yugoslava de Macedonia adoptaron numerosas medidas que redujeron considerablemente el número de infracciones. UN وبعد ذلك، اتخذت سلطات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا عددا من التدابير التي خفضت مستوى الانتهاكات بدرجة كبيرة.
    Se inició un juicio por terrorismo contra dos albaneses de Kosovo acusados de dirigir un grupo extremista de etnia albanesa que propugnaba la insurrección armada en la zona de mayoría albanesa de la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وبدأت محاكمة بتهمة الإرهاب في قضية لألبانيين اثنيـن اتـُّـهمـا بقيادة مجموعة إثنية ألبانية متطرفة تنادي بالتمرد المسلح في منطقة ذات أغلبية ألبانية بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Los alumnos de las comunidades estudian macedonio en tanto que idioma oficial de la ex República Yugoslava de Macedonia. UN و يدرس تلاميذ المجتمعات اللغة المقدونية كلغة رسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    El examen de la ex República Yugoslava de Macedonia se llevó a cabo en la 8ª sesión, celebrada el 30 de enero de 2014. UN وجرى استعراض حالة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً في الجلسة 8، المعقودة في 30 كانون الثاني/يناير 2014.
    Habiendo realizado el examen de la ex República Yugoslava de Macedonia el 30 de enero de 2014 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en el anexo de la resolución 5/1 del Consejo, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً في 30 كانون الثاني/يناير 2014 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في مرفق قرار المجلس 5/1،
    La segunda cuestión mencionada durante la reunión fueron las relaciones entre la UNMIK y el Gobierno de la ex República Yugoslava de Macedonia, a raíz de unas acusaciones formuladas por este Gobierno sobre la falta de compromiso de la UNMIK y KFOR para frenar la colaboración de extremistas albaneses de Kosovo con el Ejército de Liberación Nacional en Macedonia. UN أما المسألة الثانية التي أثيرت في الجلسة فتتعلق بالعلاقات بين بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وحكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، في ضوء عدد من الاتهامات التي وجهتها الحكومة لجهة افتقار البعثة وقوة كوسوفو إلى الالتزام في ما يتعلق بكبح تعاون المتطرفين من ألبان كوسفو مع جيش التحرير في مقدونيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus