También se ha establecido una política y un plan de acción nacionales sobre el desarrollo institucional de la familia y la prevención y erradicación de la explotación sexual de los niños para fines comerciales. | UN | وقد وُضعت أيضا سياسة وخطة عمل وطنية بشأن التنمية المؤسسية للأسرة ومنع الاستغلال الجنسي للأطفال والقضاء عليه. |
Los Estados Unidos deseaban con interés la colaboración con todos sus asociados a fin de lograr el objetivo común: la erradicación de la explotación sexual de los niños. | UN | وقال إن الولايات المتحدة تتطلع للعمل مع كافة شركائها لتحقيق الهدف المشترك ألا وهو القضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال. |
Prevención de la explotación sexual de los niños trabajadores | UN | مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال العاملين |
Un panelista destacó que debería prestarse especial atención al problema de la explotación sexual de los niños en línea. | UN | وشدد أحد أعضاء فريق المناقشة على أنه ينبغي توجيه انتباه خاص إلى مشكلة استغلال الأطفال جنسيا بالاتصال الحاسوبي المباشر. |
El Gobierno ha hecho declaraciones públicas en las que reconoce el problema de la explotación sexual de los niños | UN | إدلاء الحكومات ببيانات عامة تعترف بوجود مشكلة استغلال الأطفال جنسيا |
482. Tomando nota de la Ley sobre la violación y el proyecto de ley sobre la trata inmoral, de 1993, al Comité le preocupa la insuficiencia de datos y la insuficiente conciencia del fenómeno de la explotación sexual de los niños en Bhután. | UN | 482- تحيط اللجنة علماً بقانون الاغتصاب لعام 1993 ومشروع قانون الاتجار غير الأخلاقي، غير أنها تشعر بالقلق إزاء القدر غير الكافي من البيانات والوعي بشأن ظاهرة استغلال الأطفال جنسياً في بوتان. |
:: Los efectos negativos de la globalización y del uso indebido de las nuevas tecnologías de la información agudizan la ya grave situación de la explotación sexual de los niños. | UN | ♦ تفاقم الحالة الخطيرة للاستغلال الجنسي للأطفال بسبب الآثار السلبية للعولمة وسوء استخدام التكنولوجيات الجديدة للمعلومات. |
Algunos Estados habían acordado códigos de conducta con agencias de viaje, especialmente en el contexto de la explotación sexual de los niños y el turismo sexual. | UN | وقد أنشأت بعض الدول قواعد ال سلوك لوكالات السفر، ولا سيما في سياقفيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال والسياحة الجنسية. |
:: Siguen faltando enfoques multisectoriales y pluridisciplinarios, así como mecanismos de coordinación para la prevención de la explotación sexual de los niños y la lucha contra este flagelo; | UN | ♦ انعدام الآليات المتعددة القطاعات والاختصاصات وآليات التنسيق في مجال الوقاية من الاستغلال الجنسي للأطفال ومحاربته؛ |
Algunas creencias espirituales y religiosas agravaban el caso de la explotación sexual de los niños. | UN | وهناك معتقدات روحية ودينية معينة تؤدي إلى تفاقم حالات الاستغلال الجنسي للأطفال. |
Los órganos de tratados y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) habían expresado preocupación por la prevalencia del trabajo infantil y la incidencia de la explotación sexual de los niños. | UN | وأضافت أن هيئات المعاهدات ومنظمة العمل الدولية أعربت عن قلقها إزاء انتشار عمل الأطفال، وحالات الاستغلال الجنسي للأطفال. |
Sin embargo, observa con inquietud que el alcance y la prevalencia de la explotación sexual de los niños siguen sin documentarse. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق عدم توثيق مدى انتشار وشيوع الاستغلال الجنسي للأطفال حتى الآن. |
124. El Comité está preocupado por la falta de datos y de un estudio amplio sobre la cuestión de la explotación sexual de los niños. | UN | 124- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود بيانات ودراسة شاملة في مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
203. Para el Comité es motivo de preocupación la falta de datos y de un estudio amplio sobre la cuestión de la explotación sexual de los niños. | UN | 203- ويقلق اللجنة عدم توافر البيانات وعدم إجراء دراسة شاملة عن قضية الاستغلال الجنسي للأطفال. |
C. Penalización de la explotación sexual de los niños, y enjuiciamiento y castigo de los responsables de esa explotación | UN | جيم- تجريم استغلال الأطفال جنسيا وملاحقة مرتكبيه قضائيا ومعاقبتهم |
Entre los temas de los cursos figuraban la prevención del delito informático, los malos tratos a los niños, el tráfico de drogas y los abusos sexuales infligidos a niños así como la prevención de la explotación sexual de los niños con fines comerciales. | UN | وتشمل المواضيع المُعالجة في الحلقات منع جرائم الفضاء الحاسوبي وإساءة معاملة الطفل والاتجار بالمخدرات والاعتداء على الأطفال جنسيا، ومنع استغلال الأطفال جنسيا لإغراض تجارية. |
La Relatora Especial expresa nuevamente su honda preocupación ante los informes relativos a la envergadura de la explotación sexual de los niños en Costa Rica, en particular, en el contexto del turismo sexual con niños. | UN | 44 - لا تزال المقررة الخاصة تبدي قلقها البالغ إزاء التقارير التي تتحدث عن المدى الذي بلغه استغلال الأطفال جنسيا في كوستاريكا، فيما يزعم، لا سيما في سياق استغلال الأطفال جنسيا في مجال السياحة. |
b) Penalizar, enjuiciar y castigar eficazmente todos los aspectos de la explotación sexual de los niños; | UN | (ب) العمل بفعالية على تجريم كل جوانب استغلال الأطفال جنسيا وملاحقة مرتكبيه قضائيا ومعاقبتهم؛ |
Algunos ofrecieron ejemplos de buenas prácticas en lo que respecta a la prevención de la explotación sexual de los niños y su investigación, como la asociación establecida entre el gobierno y la sociedad civil a fin de crear un sistema de averiguación temprana para dar con el paradero de niños desaparecidos y víctimas de secuestros. | UN | وقدَّم بعضهم أمثلة على الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمنع استغلال الأطفال جنسيا والتحقيق فيه، من قبيل إقامة شراكة خاصة بين الحكومة والمجتمع المدني في نظام للرصد والتتبّع المبكّر لحالات اختفاء الأطفال واختطافهم. |
a) Realice un amplio estudio para evaluar el alcance y la naturaleza de la explotación sexual de los niños; | UN | (أ) إجراء دراسة شاملة لتقييم نطاق استغلال الأطفال جنسياً وطبيعته؛ |
Con el documento de clausura, el " Compromiso mundial de Yokohama 2001 " , la comunidad de Estados reafirmó una vez más las metas y los compromisos del primer Congreso Mundial celebrado en Estocolmo en 1996 y sugirió las más importantes medidas que habría que adoptar en el futuro para combatir el problema mundial de la explotación sexual de los niños. | UN | ومع اتخاذ المؤتمر للوثيقة الختامية، التزام يوكوهاما العالمي لعام 2001 فإن مجتمع الدول يؤكد مرة أخرى أهداف والتزامات المؤتمر العالمي الأول في عام 1966 في استكهولم ويقترح أهم الخطوات في المستقبل لمحاربة المشكلة العالمية للاستغلال الجنسي للأطفال. |