"de la fase iii" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعني بالمرحلة الثالثة
        
    • من المرحلة الثالثة
        
    • للمرحلة الثالثة
        
    • في المرحلة الثالثة
        
    • المرحلة الثالثة من
        
    • إطار المرحلة الثالثة
        
    El Grupo de Trabajo de la fase III se ocupará de determinar su cuantía exacta. UN وتحديد هذه القيمة بدقة من واجبات الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة.
    Presidente Grupo de Trabajo de la fase III Español UN رئيس الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة
    Informe del Grupo de Trabajo de la fase III sobre reembolsos por UN تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة لتسديد
    Este proyecto, y el proyecto de desarrollo comunitario de la fase III de la Iniciativa en las zonas fronterizas remotas, constituyen el núcleo de la Iniciativa. UN ويشكل هذا المشروع، إلى جانب مشروع التنمية المجتمعية من المرحلة الثالثة من مبادرة التنمية البشرية الجزء الرئيسي للمبادرة.
    Sin embargo, todavía no ha comenzado la planificación de la fase III de la reducción de la Misión. UN أما التخطيط للمرحلة الثالثة من عملية تقليص قوام البعثة فلم يبدأ بعد.
    Se decidió que esas ofertas serían más apropiadas para apoyar las actividades del equipo de tareas de la fase III de la MONUC. UN وتقرر أن هذين العرضين أنسب لدعم أنشطة فرقة العمل في المرحلة الثالثة للبعثة.
    El objetivo central de la fase III es seguir afianzando el sistema de observación y previsión del río Nilo. UN وتتركز المرحلة الثالثة من المشروع على ادخال المزيد من التوطيد على نظام رصد نهر النيل والتنبؤ بظواهره.
    En términos generales, el grupo especial aceptó las tasas calculadas y recomendó que se examinaran en las reuniones del Grupo de Trabajo de la fase III. UN وقبل الفريق المخصص، على العموم، هذه المعدلات وأوصى بأن يقوم الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة بالنظر فيها.
    Recordó que en el Grupo de Trabajo de la fase III había habido acuerdo en que las Naciones Unidas debían reembolsar los gastos de transporte interior al puerto nacional o los puertos nacionales de embarque. UN وفي هذا الصدد، ذكرت اللجنة الاستشارية بأنه كان هناك اتفاق في الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة بأن تسدد اﻷمم المتحدة تكاليف النقل الداخلي إلى الميناء الوطني أو الموانئ الوطنية للشحن.
    El informe del Grupo de Trabajo de la fase III se distribuyó como anexo del documento A/C.5/49/70, de 20 de julio de 1995. UN وقد عمم تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة بوصفه مرفقا للوثيقة A/C.5/49/70 المؤرخة ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    El Grupo de Trabajo de la fase III debería ajustar en la medida necesaria el cuadro que figura en el anexo III del presente informe para aumentar al máximo el número de artículos de costo estándar y reducir al mínimo el número de casos especiales. UN ومن الواجب على الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة أن يعدل الجدول الوارد في المرفق الثالث لهذا التقرير، حسب الاقتضاء، من أجل زيادة عدد اﻷصناف ذات التكلفة القياسية إلى أقصى حد واﻹقلال إلى أدنى حد من عدد الحالات الخاصة.
    6. Presidió el Grupo de Trabajo de la fase III el General de División Mohamed Labib Hassan Naguib del Ministerio de Defensa de Egipto. UN ٦ - وتولى اللواء محمد لبيب حسن نجيب، من وزارة الدفاع المصرية، رئاسة الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة.
    El informe del Grupo de Trabajo de la fase III se publicó en el documento A/C.5/49/70, de 20 de julio de 1995. UN وقد صدر تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة في الوثيقة A/C.5/49/70 المؤرخة 20 تموز/ يوليه 1995.
    El resultado de esas consultas se comunicaría a los Estados Miembros que participen en el Grupo de Trabajo de la fase III antes de la reunión que se ha programado para los meses de junio y julio de 1995. UN وينبغي أن تقدم نتائج هذه المشاورات إلى الدول اﻷعضاء المشاركة في الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة قبل اجتماعهما المقرر عقده في حزيران/يونيه - تموز/يوليه ١٩٩٥.
    32. El Grupo de Trabajo recomienda que el Grupo de Trabajo de la fase III examine los procedimientos vigentes para solicitar reembolsos en concepto de equipo perdido o dañado con vistas a simplificarlos. UN ٣٢ - والفريق العامل يوصي بأن ينظر الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة في استعراض الاجراءات الحالية المتعلقة بالمطالبة بسداد تكلفة المعدات التي تتعرض للفقد أو التلف، وبهدف تبسيط هذه الاجراءات.
    b) Al formular esas normas, el Grupo de Trabajo de la fase III deberá aplicar los principios enunciados en el párrafo 38 supra. UN )ب( المبادئ الموجزة في الفقرة ٣٨ أعلاه ينبغي أن يستعين بها الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة عند صياغة هذه المعايير.
    Como resultado, el nivel de seguridad en " Puntlandia " ha pasado de la fase III a la fase IV. UN ونتيجة لذلك، كان من الضروري رفع مستوى التأهب الأمني في " بونتلاند " من المرحلة الثالثة إلى المرحلة الرابعة.
    La misión observó asimismo que la transición de la fase III a la fase IV se había operado de manera muy estructurada y organizada mediante el despliegue de pequeños equipos de transición en cada municipio incluido en los proyectos. C. Resultados de los proyectos de la Iniciativa para el Desarrollo Humano UN ولاحظت البعثة أيضا أن عملية الانتقال من المرحلة الثالثة للمبادرة إلى مرحلتها الرابعة قد أُديرت بقدر كبير جدا من الترتيب والتنظيم عن طريق وزع أفرقة صغيرة لإنجاز عملية الانتقال في كل وحدة من الوحدات البلدية المشاريعية.
    Las atentas evaluaciones realizadas recientemente ponen de manifiesto que la MONUC no podrá desempeñar las tareas militares relacionadas con la desmilitarización de Kisangani y cumplir las tareas que se bosquejan en el paso 1 de la fase III del mandato con las tropas con que cuenta actualmente. UN 97 - ويتضح من التقييمات المتأنية التي جرت في الآونة الأخيرة، أن البعثة لن تتمكن من الاضطلاع بالمهام العسكرية المرتبطة بتجريد كيسنغاني من السلاح والوفاء بالمهام المجملة في الخطوة 1 من المرحلة الثالثة من ولايتها في ظل القوام الحالي لقواتها.
    Por su parte, las Naciones Unidas están adelantando la planificación de la fase III del proceso de transición. UN ٥ - وستقدم اﻷمم المتحدة، من جانبها، تخطيطا للمرحلة الثالثة من عملية الانتقال.
    En los primeros tiempos de la fase III, el componente militar se ocupará de las siguientes tareas: UN 79 - وسيناط بالعنصر العسكري خلال الأطوار الأولى للمرحلة الثالثة ما يلي:
    318. Según Beicip el inicio de la fase III del contrato estaba previsto para el 12 de noviembre de 1989. UN 318- وتفيد شركة بايسيب بأنه كان من المزمع الشروع في المرحلة الثالثة من العقد بتاريخ 12 تشرين الأول/أكتوبر 1989.
    Al 1º de junio, el Comité había recibido 578 solicitudes en el marco de la fase III para la exportación de suministros humanitarios al Iraq. UN ١١ - وفي ١ حزيران/يونيه، تسلمت اللجنة ٥٧٨ طلبا في إطار المرحلة الثالثة تتعلق بتصدير اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus