La conclusión de la misión fue que los proyectos de la fase IV de la Iniciativa estaban diseñados clara y expresamente de conformidad con esas decisiones. | UN | وخلصت البعثة إلى أن مشاريع المرحلة الرابعة من المبادرة قد صُممت بصورة واضحة ومفصلة كي تتوافق مع هذه المقررات. |
La misión también observó que los proyectos de la fase IV de la Iniciativa habían progresado considerablemente durante el primer año de ejecución. | UN | ولاحظت البعثة أيضا أن مشاريع المرحلة الرابعة من المبادرة قد حققت تقدما حقيقيا في الحول الأول من تشغيلها. |
La misión reveló que, en general, todos los proyectos de la fase IV de la Iniciativa se han diseñado clara y expresamente de conformidad con las decisiones pertinentes del Consejo de Administración y de la Junta Ejecutiva. | UN | وعموما خلصت البعثة إلى أن جميع مشاريع المرحلة الرابعة من المبادرة قد صُممت بصورة واضحة ومفصلة كي تكون متوافقة مع المقررات ذات الصلة التي اتخذها مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي. |
Si bien la ejecución de la fase IV de la Iniciativa se encuentra aún en una etapa preliminar, hasta la fecha todas las actividades del proyecto también se han realizado de conformidad con esas decisiones, y todo parece indicar que así continuará durante toda la fase. | UN | وفي حين أن تنفيذ المرحلة الرابعة من المبادرة ما زال في مرحلة مبكرة، فإن جميع الأنشطة المشاريعية تتوافق أيضا حتى الآن مع هذه المقررات، وثمة سبب قوي يدعو إلى الاعتقاد بأن ذلك سيستمر على مدار المرحلة. |
4. Exhorta al PNUD a que, dentro de su mandato, potencie la repercusión de la fase IV de la Iniciativa para el Desarrollo Humano, teniendo en cuenta el informe presentado por la misión independiente de evaluación. | UN | 4 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار ولايته، على تعزيز الأثر الناتج عن المرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية، مع أخذ التقرير الذي قدمته بعثة التقييم المستقلة في الاعتبار. |
No obstante, sería útil que el personal directivo superior y el personal del proyecto comenzaran a examinar las prioridades y las direcciones futuras más allá de los objetivos de la fase IV de la Iniciativa. | UN | وبالرغم من ذلك، سيكون من المفيد للإدارة العليا وموظفي المشاريع، بدء النظر في التعرف على الاتجاهات والأولويات المستقبلية، التي تتجاوز أهداف المرحلة الرابعة من المبادرة. |
La misión concluyó que todos los componentes del programa de la fase IV de la Iniciativa se habían concebido y se estaban ejecutando de conformidad con las decisiones de la Junta Ejecutiva. | UN | وخلصت البعثة إلى أن جميع عناصر برنامج المرحلة الرابعة من المبادرة صُممت وفقا لمقررات المجلس التنفيذي ويجري تنفيذها وفقا لها. |
Concluyó que el contenido y los objetivos de la fase IV de la Iniciativa guardaban conformidad con las decisiones pertinentes del Consejo de Administración y de la Junta Ejecutiva. | UN | وخلصت إلى أن محتوى المرحلة الرابعة من المبادرة وأهدافها متوافقان مع مقررات مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي ذات الصلة بالموضوع. |
El proyecto de desarrollo comunitario integrado (DCI) era el más grande de los proyectos de la fase IV de la Iniciativa y fue ejecutado directamente por el PNUD. | UN | ويمثل المشروع المتكامل لتنمية المجتمعات المحلية أكبر مشاريع المرحلة الرابعة من المبادرة وينفذه البرنامج الإنمائي بصورة مباشرة. |
La misión de evaluación de 2003 de la fase IV de la Iniciativa examinó el grado en que la asistencia prestada a Myanmar seguía cumpliendo lo dispuesto en las decisiones pertinentes del Consejo de Administración y de la Junta Ejecutiva y el progreso alcanzado y los problemas surgidos al llevar a cabo los proyectos de la Iniciativa. | UN | واستعرضت بعثة تقييم المرحلة الرابعة من المبادرة لعام 2003 مدى استمرار توافق المساعدة المقدمة إلى ميانمار مع أحكام المقررات ذات الصلة التي اتخذها مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي، والتقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة المشاريعية للمبادرة وما يواجهه هذا التنفيذ من تحديات. |
La misión concluyó que el contenido y los objetivos de todos los proyectos de la fase IV de la Iniciativa guardaban plena conformidad con las disposiciones pertinentes de las decisiones del Consejo de Administración y de la Junta Ejecutiva. | UN | 6 - وخلصت البعثة إلى أن محتوى المرحلة الرابعة من المبادرة وأهدافها تمتثل امتثالا تاما للأحكام ذات الصلة من مقررات مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي. |
La misión de evaluación de la fase IV de la Iniciativa de Desarrollo Humano examinó minuciosamente la conformidad de la fase IV de la Iniciativa con las decisiones del Consejo de Administración y la Junta Ejecutiva, que constituyen el marco de la asistencia del PNUD a Myanmar. | UN | وأجرت بعثة تقييم المرحلة الرابعة من المبادرة في عام 2004 دراسة مفصّلة لمدى اتفاق المرحلة الرابعة من المبادرة مع مقررات مجلس الإدارة/المجلس التنفيذي، التي تشكِّل إطار المساعدة المقدمة من البرنامج الإنمائي لميانمار. |
Después de prolongadas consultas y visitas sobre el terreno para examinar de manera sistemática y detallada la conformidad de la fase IV de la Iniciativa con las decisiones del Consejo de Administración y la Junta Ejecutiva, la misión llegó a la conclusión de que los proyectos de la fase IV de la Iniciativa se habían diseñado y se estaban ejecutando en plena conformidad con esas decisiones. | UN | 4 - استنتجت البعثة، بعد مشاورات وزيارات ميدانية مكثفة أمعنت خلالها النظر بعمق في مدى توافق المرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية مع مقررات مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي، أن مشاريع المرحلة الرابعة من المبادرة مصممة ومنفّذة بما يتفق تماما مع هذه المقررات. |
Ante el aumento de la asistencia internacional para el VIH/SIDA en Myanmar, la misión recomienda que se revise el proyecto del PNUD sobre el VIH/SIDA a fin de aprovechar la mayor sinergia con el resto de proyectos de la fase IV de la Iniciativa para el Desarrollo Humano. | UN | 23 - مع زيادة المساعدات الدولية المقدمة من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ميانمار، توصي البعثة بضرورة إعادة تصميم مشروع مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابع للبرنامج الإنمائي حتى تتأتى له الاستفادة من توثيق التضافر مع سائر مشاريع المرحلة الرابعة من المبادرة. |
La misión independiente de evaluación que visitó a Myanmar en 2006, integrada por tres miembros, examinó minuciosamente la cuestión de la conformidad de la fase IV de la Iniciativa con el mandato de la Junta Ejecutiva, las cuestiones generales relacionadas con la Iniciativa, y los problemas y limitaciones en la realización de las actividades de los proyectos. | UN | 3 - واستكشفت بعثة التقييم المستقلة الموفدة إلى ميانمار في عام 2006، والتي كانت مؤلفة من ثلاثة أعضاء، بصورة مفصلة مسألة توافق المرحلة الرابعة من المبادرة مع الولاية التي حددها المجلس التنفيذي، والمسائل الشاملة المتصلة بالمبادرة، والتحديات والمعوقات في تنفيذ أنشطة المشاريع. |
Habida cuenta de las constantes necesidades humanitarias y del historial de logros de la Iniciativa, la misión determinó que había razones de peso para continuar la Iniciativa sin interrupciones, y recomendó al PNUD que acelerara sus preparativos para ampliar la ejecución del programa de la fase IV de la Iniciativa al período 2008-2010. | UN | 27 - ونظرا لاستمرار الاحتياجات الإنسانية ولحصيلة إنجازات المبادرة، فإن البعثة ارتأت أن ثمة دواعي جمة لمواصلة المبادرة بدون توقف وأوصت بأن يُعجل البرنامج الإنمائي تحضيراته لتمديد برنامج المرحلة الرابعة من المبادرة إلى الفترة من 2008 إلى 2010. |
Habida cuenta de las constantes necesidades humanitarias y del historial de logros de la Iniciativa, la misión determinó que había razones de peso para continuar la Iniciativa sin interrupciones, y recomendó al PNUD que acelerara sus preparativos para ampliar la ejecución del programa de la fase IV de la Iniciativa al período 2008-2010. | UN | 22 - ونظراً لاستمرار الاحتياجات الإنسانية ولحصيلة إنجازات المبادرة، فإن البعثة ارتأت أسباباً كثيرة لمواصلة المبادرة بدون انقطاع، وأوصت بأن يعجّل البرنامج الإنمائي تحضيراته لتمديد برنامج المرحلة الرابعة من المبادرة إلى الفترة من عام 2008 إلى عام 2010. |
La misión independiente de evaluación enviada a Myanmar en 2007, integrada por cuatro consultores internacionales, hizo un examen detallado de: la conformidad de la fase IV de la Iniciativa con el mandato de la Junta Ejecutiva; los aspectos centrales y la eficacia de la Iniciativa; y los problemas y limitaciones en la ejecución de proyectos. | UN | 4 - وقدّمت بعثة التقييم المستقلة الموفدة إلى ميانمار في عام 2007، والمؤلفة من أربعة خبراء استشاريين دوليين، استعراضا مفصّلا للأمور التالية: مدى توافق المرحلة الرابعة من المبادرة مع ولاية المجلس التنفيذي؛ ومجال تركيز المبادرة وفعاليتها؛ والتحديات والمعوقات التي تواجه تنفيذ المشروع. |
4. Exhorta al PNUD a que, dentro de su mandato, potencie la repercusión de la fase IV de la Iniciativa para el Desarrollo Humano, teniendo en cuenta el informe presentado por la misión independiente de evaluación. | UN | 4 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار ولايته، على تعزيز الأثر الناتج عن المرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية، مع أخذ التقرير الذي قدمته بعثة التقييم المستقلة في الاعتبار. |
Habida cuenta de todo ello, la misión formuló las siguientes recomendaciones respecto de los proyectos de la fase IV de la Iniciativa: | UN | وبعد أن أخذت البعثة هذا الأمر في الاعتبار، وضعت التوصيات التالية بغية تنفيذها في إطار مشاريع المرحلة الرابعة لمبادرة التنمية البشرية: |
En la decisión 2005/42, la Junta Ejecutiva aprobó una nueva ampliación por dos años de la fase IV de la Iniciativa para el Desarrollo Humano en Myanmar para el período 2006-2007. | UN | 49 - وفي المقرر 2005/42، وافق المجلس التنفيذي على تمديد إضافي مدته سنتان للمرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية في ميانمار لفترة السنتين 2006-2007. |