Reconociendo los anuncios y promesas formulados por diversas Partes que son países desarrollados sobre la continuación de la financiación para el clima con posterioridad a 2012, | UN | وإذ ينوه بالتعهدات والإعلانات التي أعربت عنها عدة بلدان متقدمة أطراف بشأن استمرار التمويل المتعلق بالمناخ بعد عام 2012، |
La labor realizada por las organizaciones internacionales ha sido útil para determinar indicadores de la eficacia de la financiación para el clima, como, por ejemplo: | UN | وقد استفيد من العمل الذي اضطلعت به المنظمات الدولية في تحديد مؤشرات فعالية التمويل المتعلق بالمناخ ومنها: |
En el informe también se señalan las esferas en que la Convención puede contribuir a la promoción del aumento de la financiación para el clima en el futuro y las esferas en que será necesario seguir trabajando. | UN | ويحدد التقرير أيضاً المجالات التي يمكن أن تؤدي فيها الاتفاقية دوراً في تعزيز توسُّع التمويل المتعلق بالمناخ في المستقبل والمجالات التي ستحتاج إلى المزيد من العمل. |
V. Entornos propicios y marcos de políticas para el despliegue eficaz de la financiación para el clima 54 - 68 14 | UN | خامساً - تهيئة البيئات التمكينية والأطر السياساتية من أجل التوزيع الفعال للتمويل المتعلق بالمناخ 54-68 16 |
V. Entornos propicios y marcos de políticas para el despliegue eficaz de la financiación para el clima | UN | خامساً- تهيئة البيئات التمكينية والأطر السياساتية من أجل التوزيع الفعال للتمويل المتعلق بالمناخ |
12. También consideramos que se debe fortalecer el seguimiento de la financiación para el clima, tanto pública como privada. | UN | 12- ونرى أيضاً ضرورة تعزيز تعقب مسار التمويل المتعلق بالمناخ - العام والخاص على السواء. |
75. Es necesario fortalecer el seguimiento de la financiación para el clima en los planos internacional y nacional. | UN | 75- ولا بد من تعزيز تعقّب مسار التمويل المتعلق بالمناخ على الصعيدين الدولي والوطني. |
76. Se necesitan sistemas mejorados para comprender el efecto de la financiación para el clima en la mitigación y la adaptación. | UN | 76- وثمة حاجة إلى تعزيز النُظُم اللازمة لفهم أثر التمويل المتعلق بالمناخ على التخفيف والتكيُّف. |
A. La eficacia de la financiación para el clima 55 15 | UN | ألف - فعالية التمويل المتعلق بالمناخ 55 17 |
B. Seguimiento de la financiación para el clima 56 - 57 15 | UN | باء - تعقب التمويل المتعلق بالمناخ 56-57 17 |
Por ello, el programa de trabajo se centró en las importantes cuestiones de lograr una mayor previsibilidad y garantía de la financiación para el clima de aquí a 2020. | UN | وعليه، ركز برنامج العمل على المسائل المهمة المتمثلة في زيادة إمكانية التنبؤ والوثوق بتوفر التمويل المتعلق بالمناخ بحلول عام 2020. |
55. Se produjo un fructífero debate sobre la importancia de aprender de los principios de la eficacia de la ayuda y de su repercusión en la eficacia de la financiación para el clima. | UN | 55- كثر النقاش بشأن أهمية الاستفادة من مبادئ فعالية المعونة وكيف تؤثر على فعالية التمويل المتعلق بالمناخ. |
73. El debate sobre el concepto de las vías en el contexto de la financiación para el clima es relativamente nuevo y tiene un considerable trasfondo político. | UN | 73- تعد مناقشة مفهوم السبل في سياق التمويل المتعلق بالمناخ جديدة نسبياً وتحمل بعداً سياسياً هاماً. |
1. Entornos propicios a la movilización de la financiación para el clima | UN | 1- تهيئة البيئات التمكينية لتعبئة التمويل المتعلق بالمناخ |
Habida cuenta de la importancia de la coordinación entre los proveedores y los receptores de financiación para el clima, es necesario proseguir la labor referida a la eficacia de la financiación para el clima, con el fin de abordar el ciclo de vida completo de este tipo de financiación. | UN | وبالنظر إلى أهمية التنسيق فيما بين المساهمين في التمويل المتعلق بالمناخ والمستفيدين منه، فإن ثمة حاجة لمواصلة الجهود المبذولة لتحقيق فعالية التمويل المتعلق بالمناخ لتشمل جميع مراحله. |
Asegurar un proceso de tramitación de proyectos que genere resultados: aportar proyectos financiables con instrumentos como los análisis del impacto socioeconómico; utilizar fondos públicos para catalizar fondos privados; y crear sistemas sólidos de vigilancia y evaluación para controlar y medir la eficacia de la financiación para el clima. | UN | تأمين مجموعة مشاريع قادرة على تحقيق نتائج: تنفيذ مشاريع قابلة للتمويل من المصارف بواسطة أدوات مثل تحليل الأثر الاقتصادي والاجتماعي؛ واستخدام التمويل العام كعامل حفز لزيادة التمويل الخاص؛ ووضع نُظم متينة للمراقبة والتقييم تُتيح تعقّب فعالية التمويل المتعلق بالمناخ وقياسها. |
Los participantes destacaron experiencias extraídas de la cooperación bilateral y mencionaron que las distintas formas de entender la definición de la financiación para el clima podían afectar también a la planificación y la asignación al nivel de las fuentes. | UN | وإذ سلّط المشاركون الضوء على الخبرات المكتسبة من التعاون الثنائي، أشاروا إلى أن اختلاف فهم تعريف التمويل المتعلق بالمناخ قد يؤثر على التخطيط والتخصيص على مستوى المصدر. |
Un panelista destacó, además, que era fundamental que las estrategias y los enfoques tuvieran en cuenta cuestiones relacionadas con la eficacia de la financiación para el clima, pero que centrar la información en esos aspectos cualitativos no ofrecía claridad ni previsibilidad respecto de los niveles previstos de financiación para el clima. | UN | وشدّد أحد المحاورين كذلك على أن من الحاسم أن تأخذ الاستراتيجيات والنُهج في الحسبان المسائل المتعلقة بفعالية التمويل المتعلق بالمناخ، ولفت الانتباه إلى أن تركيز المعلومات على هذه الجوانب النوعية لا يوفر الوضوح والقدرة على التنبؤ فيما يخص المستويات المرتقبة من التمويل المتعلق بالمناخ. |
79. Los órganos competentes en el marco de la Convención pueden proporcionar orientación para tratar de aumentar al máximo las sinergias y las ventajas comparativas de los diferentes actores e instituciones de la estructura actual de la financiación para el clima. | UN | 79- ويمكن أن تقدم الهيئات ذات الصلة في إطار الاتفاقية التوجيهات التي تهدف إلى تحقيق أقصى حد من أوجه التآزر والميزات النسبية لمختلف الجهات الفاعلة والمؤسسات في الهيكل الحالي للتمويل المتعلق بالمناخ. |
67. Aunque se reconoció que los entornos propicios y marcos de política nacionales eran fundamentales para el despliegue eficaz de la financiación para el clima en los países en desarrollo, varios países también pusieron de relieve, como importante problema de capacidad, la cuestión del acceso a la financiación para el clima. | UN | 67- وفيما جرى التسليم بالأهمية الحاسمة للبيئات التمكينية والأطر السياساتية الوطنية في التوزيع الفعال للتمويل المتعلق بالمناخ في البلدان النامية، سلطت بلدان عدة الضوء أيضاً على مسألة الاستفادة من التمويل المتعلق بالمناخ باعتبارها من المسائل الرئيسية المتعلقة بالقدرات. |