Debido al aumento en el tamaño de la flota aérea, la Oficina debe hacer una evaluación y gestión de riesgos constante y más minuciosa. | UN | وهذه الزيادة في حجم الأسطول الجوي تستلزم أن يقوم المكتب بتقييم المخاطر وإدارة المخاطر على نحو مستمر وبشكل أكثر كثافة. |
Medidas de aumento de la eficiencia en la gestión de la flota aérea | UN | تدابير زيادة الكفاءة في إدارة الأسطول الجوي |
:: Vigilancia y seguimiento del 100% de los vuelos de la flota aérea de las Naciones Unidas | UN | :: رصد وتتبع الرحلات الجوية لما نسبته 100 في المائة من الأسطول الجوي للأمم المتحدة |
:: Reconfiguración de la flota aérea existente para aprovechar las capacidades presentes y, al mismo tiempo, mantener los niveles de servicio | UN | :: إعادة تشكيل أسطول الطائرات الحالي لتدعيم القدرات الحالية مع الإبقاء على مستويات الخدمات |
:: Desarrollo de la regionalización de la flota aérea y de un concepto mundial de la utilización de la flota | UN | :: تطوير الهيكلة الإقليمية للأسطول الجوي وإيجاد مفهوم شامل لاستخدام الأسطول |
La MINUSTAH llevaría a cabo un análisis para establecer el tamaño de la flota aérea que requería para satisfacer la demanda existente. | UN | وستجري بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي تحليلا لإنشاء الأسطول الجوي اللازم لتلبية الطلبات القائمة. |
Además, en la diferencia se tiene en cuenta la reconfiguración de la flota aérea de la MINUEE, que incluye la eliminación del avión ejecutivo a reacción y un helicóptero. | UN | ويأخذ التغيير أيضا في الحسبان التغيير الذي طرأ على حجم الأسطول الجوي للبعثة، بما في ذلك وقف استعمال طائرة لكبار المسؤولين وطائرة عمودية واحدة. |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno afirmó que su examen continuo de la utilización de la flota aérea de la UNMIS se había traducido en varias medidas que incidieron en la composición de los recursos de transporte aéreo. | UN | وقالت إدارة الدعم الميداني إن استعراضها المستمر لاستغلال الأسطول الجوي للبعثة قد أفضى إلى اتخاذ عدد من الإجراءات المؤثرة في تكوين الأصول الجوية. |
Esta provisión abarcaría dos aviones facilitados por la MONUC a título reembolsable y un helicóptero como parte de la flota aérea de la misión. | UN | وسيغطي هذا المبلغ طائرتين ثابتتي الجناحين توفرهما البعثة على أساس استرداد التكاليف وطائرة ذات أجنحة دوارة كجزء من الأسطول الجوي للبعثة. |
La base para el aumento propuesto de la flota aérea se explica en el párrafo 246 del informe del Secretario General (A/63/346/Add.4). | UN | ويرد شرح للأساس الذي انبنت عليه الزيادة المقترحة في الأسطول الجوي في الفقرة 246 من تقرير الأمين العام (A/63/346/Add.4). |
Verificación de la capacidad de la flota aérea 88 | UN | ألف - التحقق من قدرات الأسطول الجوي الإيفواري 107 |
A. Verificación de la capacidad de la flota aérea | UN | ألف - التحقق من قدرات الأسطول الجوي الإيفواري |
Sin embargo, en lo relativo al apoyo, se implementó un sistema de seguimiento por satélite a fin de asegurar que se hiciera un seguimiento eficaz de todos los vuelos de la flota aérea de la MINURCAT. F. Marcos de presupuestación basada en los resultados | UN | ومع ذلك، ففي مجال الدعم، تم تنفيذ نظام للتقصّي على أساس استخدام السواتل بما يكفل فعالية تقصّي جميع تحليقات الطيران من جانب الأسطول الجوي التابع للبعثة. |
Verificación de la capacidad de la flota aérea | UN | ألف - التحقق من قدرات الأسطول الجوي الإيفواري |
Aumento de los costos de la flota aérea del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | الثاني - تزايد تكاليف الأسطول الجوي لإدارة الدعم الميداني |
La reducción de la flota aérea de la Misión ha sido posible por la incorporación de un avión del Servicio Aéreo Humanitario de las Naciones Unidas. | UN | ويعزى تقلص الأسطول الجوي للبعثة إلى وصول وتشغيل طائرة واحدة ثابتة الجناحين تابعة لخدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي إلى البعثة. |
Facilita la reconfiguración y la distribución de la flota aérea regional y gestiona las rotaciones de contingentes para las misiones, lo que permite ahorrar en estos ámbitos y al tiempo que se mejoran los servicios. | UN | ويُيسِّر المركز إعادة تشكيل الأسطول الجوي الإقليمي وتقاسم أصوله، ويدير تناوب القوات لفائدة البعثات، ويحقق بذلك وفورات في كلا المجالين ويُحسِّن الخدمات في آن معاً. |
Reconfiguración de la flota aérea y la dependencia de acuerdos regionales | UN | عملية إعادة تشكيل أسطول الطائرات التابع للعملية والاعتماد على الترتيبات الإقليمية |
Reconfiguración de la flota aérea existente para aprovechar las capacidades presentes y, al mismo tiempo, mantener los niveles de servicio | UN | إعادة تشكيل أسطول الطائرات الحالي لتدعيم القدرات الحالية مع الإبقاء على مستويات الخدمات |
Habida cuenta del aumento previsto de las operaciones aéreas y de la mejora propuesta de la flota aérea de la Misión, se propone crear dos puestos adicionales del Servicio Móvil cuyos titulares desempeñarían funciones de especialista en operaciones aéreas. | UN | 207 - ونظرا للزيادة المتوقعة في العمليات الجوية والتعزيز المقترح للأسطول الجوي للبعثة، يُقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين جديدتين من فئة الخدمة الميدانية للقيام بمهام أخصائيين في العمليات الجوية. |
h) Realice un análisis exhaustivo de las tendencias de utilización de los recursos de transporte aéreo de las misiones para determinar el tamaño y la composición óptimos de la flota aérea requerida sin comprometer los parámetros operacionales; | UN | (ح) إجراء تحليل دقيق للاتجاهات في استخدام البعثات لموارد الخدمات الجوية، لتحديد الحجم الأمثل لأسطول الطيران وتكوينه من أجل تلبية المتطلبات، من دون المساس بالبارامترات التشغيلية؛ |